One side, led by Novatian, a priest in the diocese of Rome, believed that those who had stopped practising Christianity during the persecution could not be accepted back into the church, even if they repented. |
Одна фракция во главе с Новацианом, диаконом в епархии Рима, считала, что те, кто прекратил практиковать христианство во время гонений, не могут быть приняты обратно в лоно церкви, даже если покаются. |
The Christian faith was always the native religion of the great majority of Western Theosophists, but many came to Theosophy through a process of examination or even opposition to Christianity. |
Для большинства западных теософов христианство было религией, в которой они родились и выросли, но многие из них пришли к теософии через процесс изучения и даже противодействия христианской вере. |
Lewis vigorously resisted conversion, noting that he was brought into Christianity like a prodigal, "kicking, struggling, resentful, and darting his eyes in every direction for a chance to escape". |
Льюис решительно сопротивлялся обращению в веру, отмечая, что он вернулся в христианство как блудный сын «с боем, упираясь изо всех сил, оглядываясь по сторонам в поисках пути для побега». |
His reconversion was influenced partly by what he called the "sainthood" of Charles Williams, whom he had met in 1937, and partly by reading Sren Kierkegaard and Reinhold Niebuhr; his existential, this-worldly Christianity became a central element in his life. |
Его возвращению к церкви частично способствовало осознание «святости» писателя Чарльза Уильямса, с которым он встретился в 1937 году, а также прочтение Серена Кьеркегора и Рейнгольда Нибура: это «посюстороннее» христианство стало центральным элементом его жизни. |
But on a more profound Christian level it offends against the fact that Christianity is a story about a person, a person who is both human and divine. |
Ќо в более глубинном смысле, это - надругательство над тем, что все христианство построено на личности человека, который был наполовину богом, наполовину человеком. |
There remained a stalemate between them until Princess Isabella agreed to marry Manuel on the condition that he expel all Jews from Portugal who would not convert to Christianity. |
Ситуация оставалась сложной вплоть до того момента, когда принцесса Изабелла дала согласие на брак при условии, что Мануэл изгонит из Португалии всех евреев, не перешедших в христианство. |
Nietzsche saw democracy and Christianity as the same emasculating impulse which sought to make everyone equal by making everyone a slave. |
Философ видел демократию и христианство как единый оскопляющий, обессиливающий импульс, цель которого заключается в том, чтобы сделать всех людей равными, сделать всех рабами. |
And, in the US, a peculiar alliance of Jewish hardliners and evangelical Christians, who believe that all Jews must eventually return to the Holy Land and convert to Christianity, has become the main base of support for Israel. |
И в США специфический союз еврейских сторонников жесткой политики в отношении Палестины и евангельских христиан, которые полагают, что все евреи должны, в конечном итоге, возвратиться на Святую землю и обратиться в Христианство, стал основной силой, оказывающей поддержку Израилю. |
In 2002, he released a gospel-rap album, Spiritual Minded, surprising many longtime fans; Parker had once denounced Christianity as a "slavemaster religion" which African-Americans should not follow. |
В 2002 году KRS-One записал альбом Spiritual Minded в стиле христианского хип-хопа, что стало большим сюрпризом для его фанатов - ведь ранее KRS-One объявил христианство «религией рабов и господ» и призывал афроамериканцев не следовать ему. |
Although his father's strict evangelical Christianity had instilled in Watts a strong dislike of organised religion, he had a deep knowledge of the Bible, and Noah and the Flood were both themes he regularly depicted throughout his career. |
Будучи воспитанным строгим отцом, исповедовавшим евангельское христианство, Уоттс с самого детства глубоко невзлюбил организованную религию, несмотря на то, что он хорошо знал Библию, а изображения Ноя и потопа впоследствии часто встречались в его картинах. |
Whereas Diocletian severely persecuted Christianity, Constantine declared an official end to state-sponsored persecution of Christians in 313 with the Edict of Milan, thus setting the stage for the Church to become the state church of the Roman Empire in about 380. |
В то время, как Диоклетиан сурово преследовал христианство, Константин I объявил официальное прекращение преследование христиан в 313 своим Миланским эдиктом, таким образом, подготовив почву для империи позднее стать официально христианской в 380 (в результате чего Церковь стала важным институтом). |
In these regions the Jesuit reductions were different from the reductions in other regions, because the Indians were expected to adopt Christianity but not European culture. |
Иезуитские редукции Эти резервации отличались от резерваций в других регионах тем, что они не стремились привить индейцам европейский образ жизни, а лишь обратить их в христианство. |
For example, in Egypt, a new system of identity cards requires all citizens to state their religion-and the only choices are Islam, Christianity, or Judaism (See Egyptian identification card controversy). |
Например, в Египте новая система удостоверений личности требует, чтобы все граждане чётко определили свою религию, причём на выбор им даются только ислам, христианство или иудаизм (см Египетское удостоверение личности). |
It has allegedly led to a whole series of persecutions, arrests, imprisonments and torture of Iranian Christians, particularly Muslims who had converted to Christianity and pastors and parishioners of Evangelical churches working with them. |
Как сообщается, она выражается в преследовании, арестах, взятии под стражу и применении пыток по отношению к иранским христианам, и в особенности к мусульманам, перешедшим в христианство, а также к работающим с ними пастора и прихожанам евангелических церквей. |
In June 1993, at least 454 members of various Protestant communities (Presbyterians, Pentacostalists and Adventists) and Catholics of San Juan Chamula municipality were reportedly expelled by force for having abandoned the Chamula religion and converted to Christianity. |
В июне 1993 года по меньшей мере 454 человека, принадлежавших к различным протестантским общинам (пресвитериане, пятидесятники и адвентисты) и католики муниципалитета Сан-Хуан Чамула были насильно изгнаны за отречение от религии чамула и обращение в христианство. |
During an inquiry, a Buddhist monk complained of local people being converted to Christianity and threatened that he would prevent them from being buried in their village if they continued to attend Christian meetings. |
В ходе расследования один буддийский монах жаловался на обращение людей в христианство и угрожал новообращенным, говоря, что их не будут хоронить в родной деревне, если они будут продолжать присутствовать на собраниях христиан. |
Mr. Mohammad Sepehr, a Muslim convert to Christianity, is said to have been briefly imprisoned early in 1993. |
Сообщалось, что г-н Мохаммед Сепехр, мусульманин, принявший христианство, в начале 1993 года был подвергнут непродолжительному тюремному заключению. |
India is not a theocratic State based on any particular religion, although through the millennia of history it has been a home of several religions, in particular Hinduism, Buddhism, Islam, Christianity, Zoroastrianism, Jainism and Sikhism. |
Несмотря на то, что в течение тысячелетий в Индии исповедовались самые разные религии, в частности индуизм, буддизм, ислам, христианство, зороастризм, джайнизм и сикхизм, Индия не является теократическим государством, имеющим какую-либо официальную религию. |
The intent to convert indigenous peoples to Christianity and bring them under the "sovereignty" of foreign monarchs created widespread havoc, despite some early attempts at "friendly treatment". |
Намерение обратить коренных жителей в христианство и привести их под "суверенитет" иностранных монархов привело, несмотря на предпринятые на первой стадии попытки к "дружескому отношению", к страшному и ужасному разорению. |
Christianity teaches that all creation is a loving act of God and that humanity may not destroy biological diversity or destroy God's creations without the risk of destroying itself. |
Христианство проповедует идею о том, что все сущее создано милостью божьей и что, уничтожая биологическое разнообразие или творенья божьи, люди рискуют уничтожить самих себя. |
Alla al Din Omer Agabna, from the town of Hashiesa in Gezira, has reportedly been subjected to continuous harassment and periodic arrests since his conversion in 1991 from Islam to Christianity. |
По имеющейся информации, Алла ад Дин Омер Агабна из города Хашиеза, расположенного в Эль-Гезире, подвергался постоянному преследованию и периодическим арестам после перехода в 1991 году из ислама в христианство. |
The genetic memory of the Azerbaijani people, which preserves in its consciousness its experience of three religions Zoroastrianism, Christianity and Islam is also an important factor for the establishment of balanced, organic, intercultural communications, both in Azerbaijan and in the international arena. |
Генетическая память азербайджанского народа, хранящая в своем сознании этапы прохождения через три религии - зороастризм, христианство и ислам - также является немаловажным фактором для построения сбалансированных органичных межкультурных коммуникаций как внутри самой страны, так и на международной арене. |
Christianity with 170 churches, 809 buildings for worship, 136 religious schools and 63,111 followers |
христианство (170 церквей, 809 культовых сооружений, 136 церковных школ и 63111 последователей); |
It is a country in which the two major world religions, Christianity and Islam, embrace and accommodate each other as a unique, or rare, example of interreligious cooperation and understanding. |
Это страна, в которой прекрасно уживаются две из основных мировых религий, христианство и ислам, являя собой если не уникальный, то редкий, пример межрелигиозного сотрудничества и взаимопонимания. |
The people's representative of Chirang Dzongkhag requested the National Assembly to ban Christianity in Bhutan and that people already converted should be stopped from practising the religion. |
Представитель населения округа Ширанг ходатайствовал перед Национальной ассамблеей о запрещении христианства в Бутане и о запрещении исповедания этой религии лицам, уже обращенным в христианство. |