Within Christianity, for well-known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism. |
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма. |
It deals with the fundamentals of Christianity. |
В ней обсуждаются основы христианской религии. |
After the imposition of Christianity, the celebration was merged with Corpus Christi. |
После насаждения христианской религии этот праздник превратился в праздник Тела Христова. |
For example, the teaching of Christianity in State schools in the north has been made available for the first time under this Government to cater to rising demand. |
Например, именно при нынешнем правительстве впервые в целях удовлетворения растущего спроса было разрешено преподавание христианской религии в государственных школах на севере страны. |
In 1996 most New Zealanders showed an affiliation to Christianity; 57.4 per cent specified a Christian denomination. |
В 1996 году большинство новозеландцев относились к христианской религии; 57,4% указали, что они являются христианами. |
Religious studies at upper secondary level stress the insight in the thoughts, traditions, basic values and expressions of both Christianity and other world religions. |
В ходе религиозного обучения в старших классах средней школы уделяется важное внимание осознанию мыслей, традиций, основных ценностей и проявлений как христианской религии, так и других религий мира. |
But many of them are, in their way, if not Islamophobic, at least as reticent towards Islam as our own anti-clericals of yesteryear were towards Christianity. |
Но многие из них по-своему, являются, если не исламофобами, то по меньшей мере такими же горячими противниками ислама, как наши собственные антиклерикалы прежних времен по отношению к христианской религии. |
"Falun Gong is not a religion; it is a sect that has concocted gibberish - based on borrowings from Buddhism, Taoism and Christianity - for the purpose of hoodwinking the gullible. |
«Фалуньгун является не религией, а сектой, которая из формул, заимствованных из буддизма, даоизма и христианской религии, составила галиматью, призванную ввести в заблуждение легковерных граждан. |
Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life. |
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни. |
According to the judicial authorities in my country, Mr. Mehdi Dibaj has not been sentenced to death for his conversion to Christianity and his offence has not come to the level of death penalty according to the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. |
Согласно данным судебных властей моей страны, г-н Мехди Дибадж был приговорен к смертной казни не за принятие христианской религии, а совершенное им противоправное деяние по Уголовному кодексу Исламской Республики Иран не влечет за собой высшей меры наказания. |
His books concerned abortion, conflicts between Judaism and Christianity, and the defence of the Christian religion. |
В его книгах затрагивались проблемы абортов, конфликтов между иудаизмом и христианством и защиты христианской религии. |
The Bulgarian king Boris I (called by the Byzantine Empire Archont of Bulgaria after he made Christianity the official religion of Bulgaria) also waged a lengthy war against the Dalmatian Croats, trying to expand his state to the Adriatic. |
Болгарский царь Борис I (который был назван Византией правителем Болгарии, после введения в Болгарии христианской религии) также вел войну против далматинских хорватов, стремясь получить земли на Адриатике. |