The epics themes include Slovene identity in the context of the nation's conversion to Christianity. |
Развита тема национального самосознания словенцев в контексте обращения в христианскую веру. |
One pastor, a Muslim convert to Christianity, was allegedly imprisoned on two occasions in 1997. |
В 1997 году, по сообщениям, дважды подвергался тюремному заключению один бывший мусульманин, обращенный в христианскую веру и ставший пастором. |
Muslims who convert to Christianity face difficulties in getting new identity papers and some have been arrested for allegedly forging such documents. |
Мусульмане, принимающие христианскую веру, сталкиваются с трудностями в связи с получением новых удостоверений личности, и некоторые из них подвергались арестам за предполагаемую подделку таких документов. |
While imposing their political power and territorial government, they also disseminated Christianity and passed on with conviction their European civilization and culture. |
Навязывая свою политическую власть и управление территорией, они также несли христианскую веру и убежденно переносили свою европейскую цивилизацию и культуру. |
In Giniewski v. France, the European Court stated that although the applicant's article criticized a papal encyclical and hence the Pope's position, the analysis it contained could not be extended to Christianity as a whole. |
В деле Giniewski v. France Европейский суд заявил, что, хотя статья заявителя содержит критику папской энциклики и, следовательно, позиции Папы Римского, содержащийся в ней анализ нельзя экстраполировать на всю христианскую веру. |
Concerning the conversion of a Muslim woman to Christianity, it was said that no threats had been made against her or her family and that the family had not lodged any complaint. |
Что касается обращения одного мусульманина в христианскую веру, то было заявлено, что этому человеку и его семье никто не угрожает и что от семьи не поступило ни одной жалобы. |
It assumes that under article 3 of the Convention, the complainants claim that, should they be returned to China, the main complainant would face persecution from the Chinese authorities on account of his Christianity and support for the Quiets Church. |
Оно полагает, что в соответствии со статьей З Конвенции заявители утверждают, что в случае их возвращения в Китай основной заявитель столкнется с угрозой преследования китайскими властями за его христианскую веру и поддержку церкви "спокойных". |
In Xiengkhouang, a soldier was allegedly arrested for having converted to Christianity and having ties with the American Presbyterian Church. |
В Сиенкуанге за обращение в христианскую веру и поддержание связей с американской пресвитерианской церковью, по сообщениям, был арестован один военнослужащий. |
The Government of India stated that the case against a Bombay female teacher accused of converting a pupil to Christianity was dismissed after the matter had been investigated. |
Индия заявила, что после проведенного расследования жалоба на женщину-профессора, подозревавшуюся в обращении одного из учащихся в христианскую веру, была отклонена. |
In February the court ruled that Coptic Christians who had converted to Islam could convert back to Christianity and have this recognized on their ID cards. |
В феврале суд постановил, что коптские христиане, обратившиеся в ислам, могут вернуться в христианскую веру и получить соответствующую отметку об этом в паспорте. |
However, they did describe difficulties encountered by foreign missionaries in their attempts to win converts among Muslims, as well as difficulties encountered by all Muslims converting to Christianity. |
Однако они сообщили о трудностях, с которыми сталкиваются иностранные миссионеры в своей деятельности по прозелитизму среди мусульман, а также любой мусульманин, обращающийся в христианскую веру. |
380: Roman Emperor Theodosius I declares the Arian faith of Christianity heretical. |
380: Римский император Феодосий I Великий объявляет арианскую христианскую веру еретической. |
A Muslim woman who had converted to Christianity, the religion of the person whom she loved, is said to have been subjected to acts of intolerance by her family, Muslim organizations and the police. |
Одна мусульманка, обратившаяся в христианскую веру, приняв тем самым вероисповедание своего возлюбленного, по сообщениям, стала объектом открытого проявления нетерпимости со стороны своей семьи, мусульманских организаций и полиции. |
In Sweden, he attended tuition at St. Andrews Church in Gothenburg and converted to Christianity on 23 June 1996. |
В Швеции он посещал церковь Святого Андрея в Готенбурге для изучения основ христианства и 23 июня 1996 года перешел в христианскую веру. |