But obtaining funding is easier than changing deeply entrenched working and managing processes of management and staff. |
Но мобилизовать финансирование легче, чем изменить твердо устоявшиеся процессы работы и управления, использовавшиеся руководителями и сотрудниками. |
Training was an indispensable tool for changing behaviours. |
Образование является важнейшим инструментом, позволяющим изменить поведение. |
The Party had proposed changing its 1991 production and consumption level to 2,087.6 ODP-tonnes. |
Сторона предложила изменить свой уровень производства и потребления за 1991 год на 2087,6 тонны ОРС. |
The Government was fully committed to changing the physiognomy of its penal and prison institutions. |
Македонское правительство обязуется в полной мере изменить облик своих уголовных и пенитенциарных институтов. |
She enquired whether the establishment of a group of role models to promote non-specific gender choices had succeeded in changing traditional patterns. |
Оратор интересуется, смогло ли создание группы образцов для подражания с целью поощрения неспецифического гендерного выбора изменить традиционные модели поведения. |
The possibility of changing things and beginning to take steps forward is in our hands. |
У нас есть возможность изменить такое положение дел и добиться продвижения вперед. |
The State party must make a real commitment to changing mindsets so that women could play their rightful role in society. |
Государство-участник должно принять реальное обязательство изменить сложившиеся установки, с тем чтобы женщины могли играть достойную роль в обществе. |
You inherited $150,000 because Dad never got around to changing his will after the divorce. |
Ты унаследовала 150000 долларов, потому что папа не удосужился изменить свою волю после развода. |
Surely now, you should consider changing the orders for tomorrow. |
Ваше превосходительство должны учесть это и понять, что необходимо изменить нашу диспозицию на завтра. |
I'm thinking of changing my image. |
Я думаю, мне стоит изменить свой образ. |
There's a good deal of talk about changing our morals. |
Сейчас многие говорят, что нужно изменить нашу мораль. |
Well, the charges were dropped but the Broadford family accused Dr Samuels of hoodwinking Victoria Broadford into changing her will. |
Ну, обвинения были сняты, но семья Бродфордов обвинила доктора Сэмюэлса в попытке принудить Викторию Бродфорд изменить завещание. |
And if that means changing the rules of our relationship, then I'm willing to consider it. |
И если это означает, что нам придется изменить правила наших отношений, тогда я готов подумать над этим. |
The changing world, the world your organization brought upon us. |
Чтобы изменить мир, мир, который ваша организация навязывает нам. |
I mean changing your past, it's easy. |
Я имею в виду, что изменить своё прошлое - просто. |
This is the case in particular for countries that are changing, or are planning to change their census methodology. |
В частности, речь идет о странах, которые меняют или планируют изменить свою методологию проведения переписи. |
The world is changing and it can be made a better place. |
Мир изменяется, и его можно изменить к лучшему. |
The idea of a neutral Caretaker Government emerged in response to demand for a peaceful means of changing government through holding an impartial election. |
Идея создания нейтрального Временного кабинета возникла в связи с необходимостью мирными средствами изменить форму правления на основе беспристрастных выборов. |
At today's tennis lesson, I overheard Lady Coddington say say she was changing her will. |
На сегодняшнем уроке тенниса, я подслушал, как Леди Коддингтон сказала, что собирается изменить завещание. |
We're changing it to the Gunn Agency. |
Мы планируем, э... изменить название на Расследования Ганна. |
I would change, anything I felt needed changing. |
Я бы изменила все, что посчитала бы нужным изменить. |
UN-Women commenced its operations in 2011 and is committed to "changing the game" for women and girls globally. |
Структура «ООН-женщины» приступила к работе в 2011 году и преисполнена решимости изменить «правила игры» для женщин и девочек во всем мире. |
In addition, the cooperation of families and close relatives in changing this conduct is sought. |
Кроме того, ведется работа с их родственниками и близкими с тем, чтобы они оказали свое влияние на них и побудили их изменить свое поведение. |
You ever think of changing the narrative, Dylan? |
Не думал изменить картину, Дилан? |
I don't know what I was thinking - Planning on changing my life for a future that might not even come true. |
Я не знаю о чем думала, планируя изменить мою жизнь ради будущего, которое могло даже не осуществиться. |