Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changing - Изменить"

Примеры: Changing - Изменить
If, in the future, States parties to the Covenant want to reconcile articles 8 and 18 thereof in view of changing circumstances, they should amend the Covenant accordingly; until then, any interpretation of the text should be faithful to its letter and spirit. Если в будущем в свете меняющихся обстоятельств государства - стороны Пакта захотят согласовать статьи 8 и 18, они должны будут соответствующим образом изменить положения Пакта; до тех пор любое толкование текста должно соответствовать его букве и духу.
The programme does this by facilitating men in a weekly group process that involves them taking responsibility for their violence and changing their attitudes and behaviour (). Addressing challenges Это достигается за счет того, что в рамках данной программы организуются еженедельные групповые занятия с мужчинами, которые должны помочь им признаться в совершении актов насилия, пересмотреть свои взгляды и изменить свое поведение ().
UNFPA response to the global context UNFPA responded to the changing global context by focusing on repositioning its mandate to respond more effectively to global, regional, and national priorities and development frameworks. В ответ на изменение ситуации в мире ЮНФПА решил изменить сферу своих функций и обязанностей, с тем чтобы более эффективно реагировать на мировые, региональные и национальные приоритеты и целевые показатели в области развития.
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not. А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Look, Finn, when Brittany sang that song about girls changing the world, it got me thinking, you know maybe... maybe I can change the world. Слушай, Финн, когда Бриттани пела песню о том, что девушки меняют мир, это заставило меня задуматься о том, что, может... может я могу изменить мир.
He wondered how the controlling party might modify instructions in respect of the goods, replace the consignee or obtain delivery of the goods at a port of call without changing the contract of carriage. Он задает вопрос, почему контролирующая сторона может изменить инструкции в отношении груза, заменить грузополучателя или получить груз в порту захода без изменения договора перевозки.
In 2002, the Commission decided to change its conference structure to better meet the needs and priorities of member States in a changing regional environment, introducing, by its resolution 58/1, three thematic committees on poverty reduction, managing globalization and emerging social issues. В 2002 году Комиссия постановила изменить свою конференционную структуру в целях более эффективного удовлетворения потребностей и решения первоочередных задач государств-членов в изменяющейся в регионе обстановке, учредив на основании своей резолюции 58/1 три тематических комитета по борьбе с нищетой, регулированию процесса глобализации и новым социальным вопросам.
Instead of changing the system call address, why not change the system call itself? Вместо того, чтобы изменять адрес системного вызова, почему бы не изменить сам системный вызов?
We need someone who believes in what they say and believes in action, believes in positive action and changing the way that we look at things, changing the way that we view our world. Нам нужен кто-то, кто верит в свои слова и верит в поступки, верит в конкретные меры и способный изменить наш взгляд на некоторые вещи, изменить само наше мировоззрение.
Publicity campaigns can succeed in changing attitudes to energy use and the environment in Hungary and such campaigns can even succeed in changing deeply held attitudes. рекламные кампании могут успешно содействовать изменению отношения к потреблению энергии и окружающей среде в Венгрии; такие кампании даже способны изменить менталитет человека;
Among other things, it proposed granting Quebec "distinct status" within the Canadian federation, and changing the amending formula of the Constitution by requiring unanimous consent of all the provinces for a greater number of amendments. Среди прочего предлагалось предоставить Квебеку «особое положение» в канадской федерации и изменить процедуру внесения поправок в Конституции на требование единогласного решения всех провинций для большего числа поправок.
Criticisms led to Ambra changing to a more conventional design: one UK magazine review described the mouse as "looking like a torture device." Критика заставила AMBRA изменить дизайн на более традиционный: в обзоре одного из британских журналов про мышку написали, что «она похожа на устройство пыток».
A man can change his face, he can change his name, but changing your nature is very hard. Можно изменить свою внешность, своё имя, но очень сложно изменить самого себя.
If there were a need for better property protection, and if this private, expensive dispute-resolution mechanism were superior to a public judiciary, we should be changing the law not just for well-heeled foreign companies, but also for our own citizens and small businesses. Если бы была необходимость для лучшей защиты собственности, и, если этот частный, дорогой механизм разрешения споров превосходил бы общественную судебную власть, мы должны были бы изменить закон не только для успешных иностранных компаний, но и для своих собственных граждан и малого бизнеса.
I'm pumped to be changing the world and all that, but down the road, can we still look at tweaking the formula? Я заряжен изменить мир и все такое, но по ходу дела, может мы попробуем доработать формулу?
So we're talking, like, "changing the course of history" kind of a person. Так это человек, который может изменить ход истории?
The main point on which his delegation disagreed with the Special Rapporteur was his suggestion that would entail changing the relationships between articles 5 and 7, between equitable and reasonable utilization and the obligation not to cause appreciable (significant) harm. Основной вопрос, в котором делегация Бразилии не согласна со Специальным докладчиком, - это его предложение изменить связь между статьями 5 и 7, между справедливым и разумным использованием и обязательством не наносить ощутимый (или значительный) ущерб.
Our Head of State, President Abdou Diouf, in his message to the nation on 3 April 1990, expressed his concern and recommended changing administration so that it may fulfil В своем обращении к народу З апреля 1990 года глава нашего государства президент Абду Диуф выразил озабоченность и рекомендовал изменить систему управления таким образом, чтобы оно могло осуществлять
There were advantages to changing the GCO budget year to conform with the calendar year, which would facilitate its conforming to the same budget year as other UNICEF divisions. Целесообразно изменить финансовый год ОПО таким образом, чтобы он соответствовал календарному году, что облегчит приведение его в соответствие с тем же финансовым годом, что используется другими отделами ЮНИСЕФ.
The "Conclusions", adopted by the Parliament of Montenegro on 7 October 1991, one day prior to Croatia's independence, was the first in a series of documents in which the changing of the frontier with Croatia was proposed. "Выводы", принятые парламентом Черногории 7 октября 1991 года, т.е. за один день до объявления независимости Хорватии, были первым из серии документов, в которых предлагалось изменить границу с Хорватией.
Caution was advised as to recommendation 15 and the notes in paragraph 100, which allowed, after a competitive selection procedure had been initiated, changing the selection method in favour of direct negotiations. Было предложено проявить осторожность при составлении рекомендации 15 и комментариев в пункте 100, которые разрешают после начала про-цедуры конкурентного отбора изменить метод отбора в пользу прямых переговоров.
The transition from employee to self employed is not easy, and the CITs face an important challenge, that is the changing people's mentalities and creating an entrepreneurial risk-taking culture. Переход от работы по найму к самозанятости отнюдь не легок, и перед СПЭ стоит важная задача, а именно задача изменить мышление людей и создать культуру предпринимательства, предполагающую готовность пойти на риск.
As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to major International Labour Organization regional conventions, Pakistan was committed to changing the lives of millions of its women. Как участник Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и основных региональных конвенций Международной организации труда Пакистан стремится изменить к лучшему жизнь миллионов своих женщин.
And in many cases, these unsustainable patterns exist because of misguided subsidies and tax breaks which politicians have difficulty changing because of either vested interests or the costs of the short-term dislocations involved in getting rid of these subsidies. И во многих случаях эти неустойчивые модели существуют из-за необоснованных субсидий и налоговых льгот, которые политики не в состоянии изменить в силу либо существующих финансовых интересов, либо затрат, связанных с краткосрочными нарушениями в результате ликвидации этих субсидий.
There is need to harmonize such frameworks into one that is acceptable to all. Thirdly, more needs to be done in changing the mindset of development partners who are still clinging to their "darlings". Следует объединить такие рамки в единые рамки, которые были бы приемлемы для всех. В-третьих, нужно сделать больше, чтобы изменить подходы партнеров по развитию, которые по-прежнему имеют своих «фаворитов».