| Subdued light slightly, Champagne cool slightly, Mozart slightly. | свет, но не слишком яркий, шампанское, но не слишком ледяное, божественный Моцарт, но не слишком громко. |
| Marcello, open the champagne! | Осталось пройти по кругу с шапкой. Марчелло, дай шампанское. |
| Moderately priced, non-vintage champagne? | Моё любимое кислое недорогое безалкогольное шампанское? |
| Champagne, caviar, celebrate just like old times. | Шампанское, икра...? |
| I'M TALKIN' CHAMPAGNE, MOZZARELLA STICKS. | Я взял шампанское и моццареллу. |
| "Operation Champagne." - Why not? | Операция «Шампанское». |
| The music video for the song was filmed as part of the 1984 film Champagne in paradiso, directed by Aldo Grimaldi. | Видеоклип к песне был снят как часть вышедшего в 1984 году фильма Champagne in paradiso («Шампанское в раю») режиссёра Альдо Гримальди (англ.)русск... |
| EU law and the laws of most countries reserve the term "Champagne" exclusively for wines that come from this region located about 100 miles (160 km) east of Paris. | Согласно законодательству Европейского союза, а также законодательству большинства стран, название Шампанское закреплено за винами, происходящими исключительно из этого винодельческого региона, расположившегося в 160 километрах к востоку от Парижа. |
| Over time Champagne has become not only a reflection of the terroir of the Champagne region but also a brand in itself, with the Champenois vigorously defending that brand and the uses of the term "Champagne". | С течением времени название шампанское стало не только воплощением терруара региона Шампань, но также стало признанным брендом, а жители Шампани предпринимают настойчивые меры по защите своего бренда и права использования названия «шампанское». |
| He was careful to fight his own battles, Champagne said. | Ходил он пешком, но устраивал пиры, где шампанское лилось рекою. |
| Champagne! Big occasions - You had a baby? | Немного перебрал? - Шампанское! |
| Champagne will make things clear. | Выпьем! - Шампанское освежит ему память. |