Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception. |
Строго говоря, шампанское надо разливать сразу после откупоривания бутылки, но из-за вашей красоты, сделаю исключение. |
[both grunting with effort] I think it's about time we drank the champagne Janös poured all those years ago. |
Думаю, самое время выпить шампанское, налитое Яношем столько лет назад. |
Drinking champagne in the middle of the day during a recession! |
Шампанское посередь дня в условиях кризиса! |
There's nothing like a fountain and a magnum of French champagne to put you right again. |
Ничто не приводит человека в форму так, как фонтан и шампанское. |
even a man who has ordered... champagne and oysters from room service? |
Прямо в номер я заказал шампанское с устрицами. |
It's a special champagne with triple the alcohol and a... nicotine-y mouth feel, because it's infused with tobacco. |
Это особое шампанское с тройным алкоголем и... никотиновым привкусом, потому что оно настояно на табаке. |
Yes, and then we can do that thing where we intertwine our arms and drink the champagne. |
И тогда мы сможем сидеть, сплетя наши пальцы и попивая шампанское. |
I mean, if he can make that much cash slinging sweaty cold cuts and room temp champagne, then we should all apply there. |
Если подавать закуски и охлажденное шампанское настолько выгодно, нам стоит тоже подать туда резюме. |
What gripes me is they guzzled my champagne while Sylvia and I wound up at the Guggenheim Museum. |
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей. |
Ethnic Lounge and Bar is the hotel nightspot where the hostesses serve cocktails, champagne and desserts. |
Этнический лаунж-бар - это ночной клуб отеля, здесь коктейли, шампанское и пирожные подают хостесс. |
BBC Music said: "A stunning album, Take That are the vintage champagne of pop fizzing with playful bubbles and happily maturing with age". |
ВВС Music сказала: «Ошеломляющий альбом, Take That словно старинное шампанское, шипящее, с игривыми пузырьками, счастливо созревающее с возрастом». |
The champagne's on ice just next to you; you've got the glasses chilled to celebrate. |
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. |
I think champagne is so fitting to round out our romance. |
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. |
The champagne's on ice just next to you; you've got the glasses chilled to celebrate. |
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. |
If it's a tail - well, rather disappointedly, you put the glasses away and put the champagne back. |
Если орел - вы разочаровано убираете бокалы и возвращаете на место шампанское. |
Wait till they see you this afternoon at the marina, sipping champagne. |
Сегодня вечером в гавани они увидят тебя, потягивающей шампанское из бокала. |
Yes, and if you could have some strawberries and champagne sent up there waiting. |
Да, и если ты сможешь, организуй клубнику и шампанское в номер. |
Okay, now I need some footage of me reacting to Jay's speech to replace the champagne sneeze, and I'll just drop that into another table full of people. |
Ладно, а теперь мне нужен видеоряд, как я реагирую на речь Джея, чтобы заменить чиханье на шампанское, и я просто вставлю его в кадр с другими людьми, сидящими за столом. |
Or drinking champagne with his daughter 14,000ft in the air? |
Или то, как он пил шампанское вместе с дочерью на высоте 14000 футов? |
One of the oldest traditions, started by the 1896 Winnipeg Victorias, dictates that the winning team drink champagne from the top bowl after their victory. |
Одна из старейших традиций, начатая в 1896 году «Виннипег Викториас», заключается в том, что команда-чемпион выпивает шампанское из верхней чаши кубка после победы. |
Now, if I were you, I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell. |
На вашем месте я бы сейчас сидел в самолете, потягивая шампанское, а не в тюремной камере. |
I'll grab the champagne and the boombox out of the back of the car, we'll set sail. |
Я только возьму шампанское и бумбокс с заднего сидения, и можем отправляться в плавание. |
Come to think of it, a frog who doesn't swim doesn't drink champagne. |
И жабы, которые ничего не делают, не пьют шампанское. |
So, Kristen inhales champagne with a side of confetti at midnight, unaware she's drowning herself, then heads out to a cabana for some alone time with Brady. |
Итак, Кристен проглотила шампанское С частичкой конфетти в полночь, не зная, что сама себя утапливает, затем уходит в бунгало чтобы уединиться с Брейди. |
Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome on the nuptial eve of Tracy Samantha... |
Шампанское лилось ручьями в гостеприимном доме Уилла Трейси в канун свадьбы Трейси Саманты... |