| What do you say? Champagne? | Что скажешь: шампанское? |
| you have champagne, and a girl who is decidedly... attractive. | пьешь шампанское, у тебя ничего себе подружка - |
| I mean... I enjoy champagne in bed as much as the next man, but from now on, perhaps a more practical approach? | Ну, мне нравится пить шампанское в постели... как и всякому, мой ангел, но некоторая практичность нам не помешает? |
| Operation Champagne it is. | Операция «Шампанское» - так и быть. |
| Champagne's not for me, either. | Шампанское определенно не для меня. |
| Champagne on a budget... I love it. | Шампанское и бюджет... обожаю. |
| Champagne... the artillery of pleasure. | Артиллерия удовольствия - шампанское. |
| Champagne and caviar for the birthday boy. | Шампанское и икра для именниника. |
| Champagne should never be drunk alone. | Шампанское нельзя пить в одиночку. |
| Champagne at 12 o'clock. | Шампанское в 12 часов. |
| Champagne, free food. | Шампанское, бесплатная еда. |
| Champagne, oysters, flowers. | Шампанское, устрицы, цветы. |
| It tastes better than Champagne. | Это вкуснее, чем шампанское. |
| It looks like real Champagne. | Похоже на настоящее шампанское. |
| Champagne with chef Gordon Ramsay. | Шампанское с шефом Гордоном Рамзи |
| Champagne and beluga caviar. | Шампанское и икра белуги. |
| Champagne! I stole it! | Шампанское! Я украл эту бутылку! |
| Champagne at your mother's bar! | Шампанское в баре вашей мамы! |
| Champagne, soft music... | Шампанское, тихая музыка. |
| Champagne is for celebrating, | Шампанское, чтобы праздновать. |
| Champagne on the terrace, I think. | Подайте шампанское на террасу. |
| Champagne go to your head? | Шампанское вдарило в голову? |
| Champagne for the captain. | Несите шампанское для капитана. |
| Champagne, I see. | О шампанское, понимаю. |
| Champagne at two o'clock! | Подайте шампанское к двум часам! |