Английский - русский
Перевод слова Champagne
Вариант перевода Шампанское

Примеры в контексте "Champagne - Шампанское"

Примеры: Champagne - Шампанское
The lady who sent me the champagne, do you know which room she's in? Женщина, которая отправила мне шампанское, вы знаете, в каком она номере?
New Year's Eve and champagne... and your terrible, terrible guitar playing that never really got any better, even though I said it did. Новый год и шампанское... и твою ужасную, ужасную игру на гитаре которая, как я говорил, никогда не становилась лучше.
You know, Barry's fish tank Wells's champagne Lance's coffee. Аквариум Барри, шампанское Уэллса, кофе Лэнса, помните?
But Dan doesn't have feelings for me, and - and there's nothing that will change that, not some champagne or dazzling dessert. Но у Дэна нет ко мне чувств, и ничто этого не изменит, ни шампанское, ни изумительный десерт.
Benoît, my friend, the champagne's gone to your head. Бенуа, вам шампанское ударило в голову!
$250 on a bottle of champagne on a Monday night? 250 долларов за шампанское вечером в понедельник?
This is champagne, that is a limo and this is what we're celebrating. Это - шампанское, это - лимузин, а это - то, что мы будем обмывать.
Get you on a BA flight tonight - Heathrow to JFK, with a US ETA of 11:35 tomorrow, first class, all expenses paid, champagne. Садись на рейс сегодня - из Хитроу в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке, с США ЕТА от 11:35 завтра, первый класс, с оплатой всех расходов, шампанское.
You don't think it's weird... Melissa trading in her princess gown and pink champagne for a food court slurpee? Тебе не кажется странным, что Мелисса променяла шикарное платье и розовое шампанское на дешёвую забегаловку?
There's a saying in my family: "It's never too early to drink the champagne." У нас в семье говорят - выпить шампанское никогда не рано.
I'm - I'm sure they're in the air by now, champagne toasting at 30,000 feet as we speak. Я уверена что они сейчас уже в воздухе шампанское, тосты на высоте 30000 футов как я и сказала
Okay, you're not supposed to see the bride before a wedding and you're not supposed to pull out the champagne before a book launch, but I'm feeling pretty confident. Не следует видеть невесту до свадьбы, и не предполагаешь открывать шампанское до начала продаж книги, но я чувствую уверенность.
There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne. Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское.
You, in your very best manner, said: "It must be champagne." Ты в своём духе сказал: "Это обязательно должно быть шампанское".
I hope that's champagne you just ordered, 'cause we're celebrating tonight, remember? Я надеюсь, что ты только что заказала шампанское, потому что сегодня мы празднуем, помнишь?
So you thought I'd just pop the champagne, follow you around like an obedient little puppy dog? Поэтому ты думал, что я открою шампанское, последую за тобой, как послушный щеночек?
Out here in the Middle, we're not caviar, champagne, or theater people. Здесь, на Среднем Западе мы не едим икру, не пьём шампанское и не ходим в театр.
How do you think we get your French champagne into the country? Как, думаете, французское шампанское попадает к нам в страну?
You were the one who responded to the champagne I sent over at the restaurant that day. (Sighs) Только ты клюнула на то шампанское, которое я послал в тот день в ресторане.
"Champagne?" "I can't afford champagne." "Шампанского?" "Я не могу позволить себе шампанское."
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar... Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
It's all very well While the champagne is flowing, But what have I got to look forward to? Это все, конечно, хорошо, пока льется шампанское, но что у нас впереди?
But in the event... of a messenger coming to tell you that he had killed me, well, champagne! Но в случае... если бы тебе сообщили, что он убил меня, шампанское!
And do you know they don't know what champagne is here? И ты знал, что они тут не в курсе, что такое шампанское?
It may be bad for me, but we're having champagne! Не знаю, можно ли мне, но сегодня мы пьем шампанское!