What would your constituents and the Central Committee if they found in the local rag Photo of incorruptible member trying to break out the champagne with Ms. Pujol. |
Интересно, что скажут ваши избиратели и Центральный комитет, когда увидят на фотографии в желтой прессе, как их неподкупный депутат попивает шампанское с мадам Пюжоль. |
In addition, the negotiating rooms should be inebriation-free zones in the future; the champagne should be opened only upon the successful conclusion of the session. |
Кроме того, в будущем залы для переговоров должны быть зоной, свободной от потребления спиртного; шампанское следует открывать лишь после успешного завершения сессии. |
Well, the computer receipts say that the champagne was delivered to Ellison at 11:57 P.M., so it has to be sometime after that. |
Чеки подтверждают, что шампанское подали Эллисону в 23:57, так что это должно быть через некоторое время после доставки. |
You open up the Coke. I'll take care of the champagne! |
О нет, молодой человек, оставьте свою ловкость для кока-колы, а шампанское предоставьте мне. |
There is going to be necessary more of what champagne to resolve this case. |
Чтобы раскрыть это дело понадобится больше, чем шампанское, Пуаро. Куда, например, делась пуля? |
[FREN] May I offer you a bottle of champagne on the house? |
Мсье, разрешите предложить вам шампанское от имени казино. |
Okay, well, let's just say I was a billionaire, and we were out on my giant yacht in the middle of the Mediterranean, sipping champagne, and I went in to kiss you. |
Предположим, что я миллиардер, мы на моей огромной яхте где-нибудь в Средиземном море, попиваем шампанское, и я собрался вас поцеловать. |
We plan romantic details like a surprise massage before a romantic dinner at our beach club or return to the villa filled with candles, champagne, rose petals and your favorite romantic music playing. |
Мы приготовим сюрпризы, например: после ужина в нашем ресторане Вы вернетесь в украшенный зажженными свечами дом, шампанское, букеты роз и любимая музыка. |
The carriage is waiting, the table laid, the champagne on ice. |
Прекрасно! шампанское положено в лед... сударыни. |
Who knows what goes on in a pianist's head... while he plays a tune and you sip your champagne. |
Знали бы Вы, что творится в голове пианиста, когда его пальцы гладят клавиши, в то время как вы потягиваете шампанское. |
Well, according to his pa, he's single, in between girlfriends, which is his usual state, he's not a member of any clubs, only drinks champagne, preferably bollinger, hates dogs, women in flat shoes and bread-and-butter pudding. |
Ну, по словам его помощницы, он одинок, с подружками обычно долго не встречается, не входит ни в какие клубы, пьёт только шампанское, предпочитает Боллинджер, ненавидит собак, женщин в туфлях без каблуков и британский пуддинг. |
If he was less than truthful about his reasons for visiting Natasha in the early hours of the morning, why else would he be visiting her at 1:30am and drinking champagne? |
Раз уж он был не слишком правдив относительно причины визита к Наташе в столь поздний час, зачем ещё ему было навещать Наташу в 1:30 и пить шампанское? |
We're about to uncork some champagne because... the Sabres have won their first championship in 22 years! |
Мы сейчас откупорим шампанское, поскольку это первая победа "Сабель" в чемпионате за последние 20 лет! |
I would've got in the car and driven out to the Hamptons, and we'd sit on the beach all night having lobster caught by one of the townies and drink champagne while taking duckface selfies till the sun came up. |
Я бы села в машину и поехала в Хэмптон, мы бы всю ночь сидели на пляже, ели лобстеров, выловленных кем-нибудь из местных, пили шампанское и снимали бы дурацкие селфи с губками уточкой до самого восхода солнца. |
Champagne's not drinking. |
О, шампанское это не выпивка. |
Champagne will be good! |
Шампанское - будет в самый раз! |
What's Champagne Narek? |
Что такое "шампанское Нарек"? |
Champagne with Mima hardly cold? |
Шампанское при том, что случилось с Маймой? |
This? Champagne. It's domestic. |
Это шампанское, местное. |
Champagne, too, in broad daylight. |
Шампанское среди бела дня! |
Champagne or a beer at home? |
Шампанское или пиво дома? |
Champagne is for our first-class passengers only. |
Шампанское только для первого класса. |
But it's definitely Champagne inside? |
Но внутри точно шампанское? |
Champagne and a tin of caviar. |
Шампанское и баночку икры? |
The Champagne will clear his thoughts. |
Шампанское освежит ему память. |