We create a distraction in front, send men in that way, and we'll minimize casualties. |
Устроим отвлекающий манёвр с фасада, отправим людей к заднему входу и минимизируем потери. |
Rules are agreed upon, but casualties are inevitable. |
ѕравила согласованы, тем не менее, потери неизбежны. |
Now, if you look at, let's say, casualties from mass pandemics, smallpox, for one, decimated 95% of the native population. |
Теперь, если вы посмотрите, скажем, на потери от массовых эпидемий, например, оспа, которая унесла с собой 95% населения. |
It asserted that the Government sustained serious casualties, particularly highlighting the repeated attacks against the police, the local administration and other law enforcement agents. |
Члены Комитета утверждали, что правительство понесло серьезные потери, и обратили особое внимание на неоднократные нападения на сотрудников полиции, местных органов управления и других правоохранителей. |
Wherever possible comprehensive warnings should be provided in a timely manner before civilians are likely to encounter explosive remnants of war in order to minimise avoidable casualties. |
Всякий раз когда возможно, должны своевременно производиться всеобъемлющие оповещения, прежде чем граждане могут натолкнуться на взрывоопасные пережитки войны, с тем чтобы свести к минимуму предотвратимые потери. |
In 1937, the patterns were field tested by the SS-VT Deutschland regiment, resulting in an estimate that they would cut casualties by fifteen percent. |
В 1937 году, были проведены полевые испытания образцов в полку SS-VT Deutschland, по оценке которых камуфляж позволил сократить потери на пятнадцать процентов. |
The Gaceta de Madrid estimates of Spanish casualties (22 February 1782) were 184 killed and 380 wounded. |
Gaceta de Madrid (22 февраля 1782 г.) оценивает испанские потери в 184 убитых и 380 раненых. |
This confused the attacking forces and often drew them to the points of greatest US strength where they suffered massive casualties from defensive machine-gun crossfire. |
Это вводило в замешательство атакующие войска и часто наводило их на сильнейшие пункты американской обороны, где они несли значительные потери попадая под перекрёстный огонь американских пулемётов. |
On 17 November they were engaged again, and suffered 131 casualties, along with 9 tanks destroyed and about 300 other vehicles. |
17 ноября она вновь вступила в бой и понесла потери 131 убитым, а также потеряла 9 танков и около 300 единиц других транспортных средств. |
The five KPA divisions each suffered heavy casualties, and each of them finally collapsed under the strain of both mounting losses and lack of supplies. |
Пять северокорейских дивизий понесли тяжёлые потери, каждая из них приходила в расстройство под воздействием растущих потерь и недостатка снабжения. |
Near midnight on August 31, a hostile force estimated at 500 crossed the river and launched a fierce attack against the infantry positions, inflicting heavy casualties. |
Около полуночи 31 августа вражеские силы из 500 человек переправились через реку и предприняли яростную атаку позиций пехоты, причинив пехотинцам тяжёлые потери. |
At nightfall on September 30, Miles' casualties amounted to 18 dead and 48 wounded, including two wounded Indian scouts. |
К ночи 30 сентября потери американцев составили 18 убитых и 48 раненых, включая двух раненых индейских разведчиков. |
On Hill 209 the North Koreans drove B Company from its position, inflicting very heavy casualties on it. |
На высоте 209 северокорейцы сбили с позиций роту В, нанеся ей при этом тяжёлые потери. |
The company suffered heavy casualties, including the company commander and Keiser's aide who had accompanied the force. |
Рота понесла тяжёлые потери, включая командира роты и адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд. |
The Divine Predecessors have suffered casualties but they are now safe |
Божественные Предки понесли некоторые потери, но теперь они в безопасности. |
Food supplies down to 28% 17 casualties, biohazard numbers increasing |
Поставки продовольствия сократились до 28 процентов Потери семнадцать человек Уровень биологической опасности увеличивается |
The 9th Infantry and supporting units sustained 57 killed, 106 wounded, two captured, and 13 missing, a total of 180 casualties. |
Потери 9-го пехотного полка и частей поддержки составили 57 убитых, 106 раненых, двух захваченных в плен и 13 пропавших без вести, всего - 180 человек. |
North and South Korean forces suffered heavily in the battle, each side inflicted large numbers of casualties on one another. |
Северо- и южнокорейские войска понесли большие потери в сражении, каждой стороне удалось нанести другой большой урон. |
This request was denied because of fear that bombing there might cause casualties among the 1st Cavalry and ROK 1st Division troops. |
Его запросы отклонялись поскольку бомбардировка могла причинить потери войскам 1-й кавалерийской дивизии и южнокорейской 1-й дивизии. |
American forces were unsuccessful in retaking the positions where the artillery was overrun, suffering numerous casualties in several failed attempts to do so. |
Американским войскам не удалось захватить обратно позиции, где была их артиллерия, в ходе нескольких неудачных атак они понесли большие потери. |
The Germans reached the base of the hill, fifty metres from the cave, but suffered severe casualties in the assault. |
Немцы добрались до основания холма (в 50 метрах от пещеры), но наткнулись на сопротивление и понесли тяжёлые потери. |
British casualties amounted to 4,000; 523 killed, 2932 wounded and over 512 missing, including five officers and 241 other ranks known to be prisoners. |
Потери Великобритании составили 4000 человек: 523 убитых, 2932 раненых и более 512 пропавших без вести - в том числе пять офицеров и 241 солдат, которые, как позже выяснилось, попали в плен. |
The battle inflicted high casualties on both sides, much of them resulting from hand-to-hand combat within the walls of the city center. |
Во время битвы обе стороны понесли тяжелые потери, многие из которых стали результатом рукопашного боя у стен города. |
French casualties were 72 killed and 112 wounded, while the British suffered 30 killed and 73 wounded. |
Потери французов составли 72 убитых и 112 раненых, в то время как британцы потеряли 30 убитыми и 73 ранеными. |
The French, suffering heavy casualties, are hoping for relief but no ship can get out because of the blockading English ships. |
Французы понесли большие потери, при этом почти потеряли надежду на спасение, поскольку ни один корабль не мог войти в бухту из-за английской блокады. |