| We have taken many political risks and have suffered many military casualties, and to call upon Pakistan to do even more is unfair. | Мы пошли на серьезный политический риск, и мы понесли многочисленные военные потери, поэтому несправедливо призывать Пакистан сделать больше. |
| Secondly, international, regional and national organizations must enhance their coordination efforts so as to minimize the casualties caused by natural disasters. | Во-вторых, международные, региональные и национальные организации должны укреплять свои усилия по координации, с тем чтобы свести к минимуму потери в результате стихийных бедствий. |
| These are in addition to ongoing committees, such as those on aviation safety and response to mass casualties. | Эти комитеты созданы в дополнение к уже существующим, таким, как по авиационной безопасности и по реагированию на массовые потери. |
| I extend our sympathies to all of those countries that have suffered casualties as a result of this indiscriminate violence. | Я выражаю сочувствие всем тем странам, которые также понесли потери в результате этого огульного насилия. |
| The country has suffered many casualties in this endeavour. | В ходе этой борьбы страна понесла многочисленные потери. |
| A lot of casualties among civilians were reported as well as 18 deaths. | Согласно полученным данным, потери среди гражданского населения составили 18 человек убитыми. |
| The few incidents and casualties, quoted during the deliberations, are limited to civil wars involving non-State actors (NSAs). | Немногочисленные инциденты и потери, упоминавшиеся в ходе дискуссий, ограничиваются гражданскими войнами с участием негосударственных субъектов (НГС). |
| The French suffered massive casualties, losing the majority of their army. | Французы понесли тяжёлые потери, потеряв большую часть своей армии. |
| Twelve U.S. Marines were killed; Japanese casualties are unknown but perhaps somewhat greater. | Погибло двенадцать морских пехотинцев; японские потери неизвестны, но, возможно, они были несколько больше. |
| A Japanese officer's recovered diary stated that the Japanese had suffered heavy casualties. | Найденный дневник японского офицера свидетельствует о том, что японцы понесли тяжёлые потери. |
| The battle casualties plus malaria reduced the battalion to 75% of its effective strength by the next day. | Боевые потери и малярия сократили силу батальона до 75 % на следующий день. |
| Native casualties were about 61, with at least 21 killed. | Индейские потери составили около 61 человека, из которых как минимум 21 погиб. |
| Alexander's army initially suffered heavy casualties, losing entire platoons at a time. | Армия Александра изначально несла тяжелые потери, теряя целые взвода одновременно. |
| That seems an exaggeration although, undoubtedly, casualties were substantial. | Это кажется сильно преувеличенным, хотя, несомненно, потери были существенны. |
| Estimates of the number of Mexican casualties ranged from 3-60 killed and 7-14 wounded. | Мексиканские потери по различным оценкам составляют 3-60 убитых и 7-14 раненых. |
| The cavalry remained in position under fire from guns on the Kabul Gate and suffered heavy casualties, until relieved by infantry. | Кавалерия оставалась на позиции под пушечным огнём с Кабульских ворот и несла тяжёлые потери, пока не подошла пехота. |
| The island was heavily fortified, and the invading Marines suffered high casualties. | Остров был отлично укреплён и морские пехотинцы понесли тяжёлые потери. |
| Estimates of total Native casualties, killed and wounded, range from 120 to 150. | Предположительно общие потери индейцев убитыми и ранеными составили от 120 до 150 человек. |
| Unable to obtain reinforcements, the Vermont companies withdrew across the dam, suffering casualties as they retreated. | Не получив подкреплений, вермонтские роты отступили назад по дамбе, понеся при этом некоторые потери. |
| Moving down into the road, the Swiss suffered massive casualties from the fire of d'Avalos's arquebusiers. | Двигаясь вдоль дороги, швейцарцы понесли большие потери от огня испанских аркебузеров. |
| Confederate artillery fire caused significant Union casualties, including the death of Col. Patrick Kelly, commander of the famous Irish Brigade. | Северяне несли серьезные потери от артиллерийского огня противника, в частности, во время этой атаки погиб Патрик Келли, командир знаменитой ирландской бригады. |
| The division suffered heavy casualties but showed high morale and good fighting qualities. | В бою батальон понёс значительные потери, но показал высокие моральный дух и боевые качества. |
| The British had captured all Bakht Khan's guns, and inflicted heavy casualties. | Британцы захватили все орудия Бахт-хана и нанесли повстанцам большие потери. |
| During their first attempt to advance up the hill, the company took heavy casualties, and the 3rd Platoon leader was mortally wounded. | В ходе первой попытки наступления на высоту рота понесла тяжёлые потери, командир третьего взвода был смертельно ранен. |
| Heavy casualties caused them to temporarily withdraw. | Крупные потери заставляют их временно отступить. |