Civilians bear the brunt when it comes to casualties. |
Основные потери несут гражданские лица. |
The Russian peacekeepers sustained casualties. |
Российские миротворцы понесли потери. |
We may have casualties. |
Возможно у нас есть потери. |
Did your unit sustain any casualties? |
Ваш взвод понёс потери? |
And there were casualties? |
А каковы же потери? |
Multiple casualties on Level 6! |
У нас потери на шестом уровне! |
There are casualties in every war. |
В любой войне неизбежны потери. |
Our forces are taking heavy casualties. |
Наши войска несут большие потери. |
There's casualties in war. |
А на войне бывают потери. |
In war, there are casualties. |
На войне бывают потери. |
Military casualties totalled 1,010 Americans, 3,079 Filipinos and 12,000 Japanese. |
Потери при взятии Манилы составили 1010 американских солдат, 3079 филиппинцев и 12000 японцев. |
Wartime casualties and postwar demobilisation weakened the UDF. |
Военные потери и послевоенная демобилизация ослабили Союзные силы обороны (ВС ЮАС). |
Both parties sustained heavy casualties in close day-long combat. |
Обе стороны понесли большие потери в ходе продолжавшего целый день ближнего боя. |
The concentrated flanking fire they inflicted caused huge casualties among the Mahdists, who were forced to retreat. |
Мощный фланговый огонь нанес огромные потери махдистам, которые были вынуждены отступить. |
According to the information that we are receiving, there have been heavy casualties and large-scale destruction. |
По поступающим данным, имеются большие потери и разрушения. |
The Americans-who had not received adequate replenishment in water-began to suffer extensive heat casualties. |
Американцы, которые не получали достаточного количества воды, начали нести потери от тепловых ударов. |
On 22 July Lomnovsky launched an army offensive that was unsuccessful, the casualties amounted to 6.000-7,000 killed. |
22 июля Ломновский развернул наступление армии, оказавшееся неудачным, потери составили 6000-7000 убитых, эвакуировались в тыл 30000. |
The massed rifle fire of the professional British soldiers inflicted heavy casualties on the Germans who attacked en masse over terrain devoid of cover. |
Массированный ружейный огонь профессиональных британских солдат наносил тяжелые потери немцам, которые продвигались по местности, лишенной покрытия. |
The entire British expedition suffered significant casualties during a running battle back to Charlestown against an ever-growing number of militia. |
Британские войска понесли значительные потери во время отступления к Чарльстон, сражаясь против увеличивавшегося количества ополченцев. |
Australian casualties during the Battle of Messines included nearly 6,800 men. |
Потери во время Мессинской битвы со стороны Австралии составили примерно 6800 человек. |
The retreating troops were intercepted by Allied forces which had landed from the sea on the Myebon peninsula, and suffered heavy casualties. |
Отступающие войска были перехвачены высадившимися с моря на полуострове Мьебон Союзниками и понесли тяжёлые потери. |
Any force trying to enter would certainly encounter heavy casualties. |
Любые силы попытающиеся проникнуть на базу понесут тяжелые потери. |
Only the Swiss managed to hold in the centre despite taking very high casualties. |
Основным силам удается взять перекресток, несмотря на тяжелые потери. |
The German troops, aided by the Spanish volunteers Brought many casualties to the russians... |
Германские войска, при поддержке испанских добровольцев, наносят русским ощутимые потери в живой силе... |
Estimates of Indian casualties range from 120 to 150 total. |
Предположительные общие индейские потери составили 120-150 человек. |