| Civilians bear the brunt when it comes to casualties. | Основные потери несут гражданские лица. |
| The Russian peacekeepers sustained casualties. | Российские миротворцы понесли потери. |
| We may have casualties. | Возможно у нас есть потери. |
| Did your unit sustain any casualties? | Ваш взвод понёс потери? |
| And there were casualties? | А каковы же потери? |
| Multiple casualties on Level 6! | У нас потери на шестом уровне! |
| There are casualties in every war. | В любой войне неизбежны потери. |
| Our forces are taking heavy casualties. | Наши войска несут большие потери. |
| There's casualties in war. | А на войне бывают потери. |
| In war, there are casualties. | На войне бывают потери. |
| Military casualties totalled 1,010 Americans, 3,079 Filipinos and 12,000 Japanese. | Потери при взятии Манилы составили 1010 американских солдат, 3079 филиппинцев и 12000 японцев. |
| Wartime casualties and postwar demobilisation weakened the UDF. | Военные потери и послевоенная демобилизация ослабили Союзные силы обороны (ВС ЮАС). |
| Both parties sustained heavy casualties in close day-long combat. | Обе стороны понесли большие потери в ходе продолжавшего целый день ближнего боя. |
| The concentrated flanking fire they inflicted caused huge casualties among the Mahdists, who were forced to retreat. | Мощный фланговый огонь нанес огромные потери махдистам, которые были вынуждены отступить. |
| According to the information that we are receiving, there have been heavy casualties and large-scale destruction. | По поступающим данным, имеются большие потери и разрушения. |
| The Americans-who had not received adequate replenishment in water-began to suffer extensive heat casualties. | Американцы, которые не получали достаточного количества воды, начали нести потери от тепловых ударов. |
| On 22 July Lomnovsky launched an army offensive that was unsuccessful, the casualties amounted to 6.000-7,000 killed. | 22 июля Ломновский развернул наступление армии, оказавшееся неудачным, потери составили 6000-7000 убитых, эвакуировались в тыл 30000. |
| The massed rifle fire of the professional British soldiers inflicted heavy casualties on the Germans who attacked en masse over terrain devoid of cover. | Массированный ружейный огонь профессиональных британских солдат наносил тяжелые потери немцам, которые продвигались по местности, лишенной покрытия. |
| The entire British expedition suffered significant casualties during a running battle back to Charlestown against an ever-growing number of militia. | Британские войска понесли значительные потери во время отступления к Чарльстон, сражаясь против увеличивавшегося количества ополченцев. |
| Australian casualties during the Battle of Messines included nearly 6,800 men. | Потери во время Мессинской битвы со стороны Австралии составили примерно 6800 человек. |
| The retreating troops were intercepted by Allied forces which had landed from the sea on the Myebon peninsula, and suffered heavy casualties. | Отступающие войска были перехвачены высадившимися с моря на полуострове Мьебон Союзниками и понесли тяжёлые потери. |
| Any force trying to enter would certainly encounter heavy casualties. | Любые силы попытающиеся проникнуть на базу понесут тяжелые потери. |
| Only the Swiss managed to hold in the centre despite taking very high casualties. | Основным силам удается взять перекресток, несмотря на тяжелые потери. |
| The German troops, aided by the Spanish volunteers Brought many casualties to the russians... | Германские войска, при поддержке испанских добровольцев, наносят русским ощутимые потери в живой силе... |
| Estimates of Indian casualties range from 120 to 150 total. | Предположительные общие индейские потери составили 120-150 человек. |