The need for effective collective measures to re-establish confidence and settle international disputes is all the more evident as regional tensions continue to escalate, conflicts continue to be a daily reality and civilian populations continue to suffer mounting casualties. |
Необходимость принятия эффективных коллективных мер в целях укрепления доверия и разрешения международных споров проявляется со всей очевидностью в результате продолжающейся эскалации региональной напряженности, непрекращающихся конфликтов, которые стали повседневной реальностью, и продолжающихся страданий гражданского населения, которое несет большие потери. |
Moreover, in order to exercise improved controls over some dual-use items associated with weapons capable of inflicting large-scale casualties, the Special Administrative Region has set up a working group with the central Government. |
Кроме того, для улучшения контроля за некоторыми материалами двойного назначения, связанными с оружием, способным причинять крупномасштабные потери, Специальный административный район учредил совместно с центральным правительством специальную рабочую группу. |
Admiral King thought that casualties in the first 30 days would fall between Luzon and Okinawa, i.e., between 31,000 and 41,000. |
Адмирал Кинг полагал что потери в первые 30 дней будут между Лусоном и Окинавой, то есть между 31000 и 41000 человек. |
She had suffered heavy casualties, with 80 men killed and 106 wounded (nearly half her complement), including her captain, Don Francisco de Wenthuisen, who lost an arm. |
Он понес при этом тяжелые потери: 80 человек убитыми и 106 ранеными (почти половина команды), в том числе капитан дон Франсиско потерял руку. |
These waters were the main operational area for German submarines in early 1945, but heavy casualties had forced the German navy to break off operations in late March. |
В начале 1945 года это было основное место проведения операций для немецких подводных лодок, но тяжёлые потери вынудили Германию в конце марта прекратить их. |
By the morning of the 5th day of hostilities, it had become clear that the Hyderabad army and the Razakars had been routed on all fronts and with extremely heavy casualties. |
К утру 5-х суток военных действий стало ясно, что хайдарабадская армия и подразделения «разакаров» были разгромлены на всех направлениях, понеся чрезвычайно тяжелые потери. |
South Dakota's crew casualties were 39 killed and 59 wounded, and she turned away from the battle at 00:17 without informing Admiral Lee, though observed by Kondo's lookouts. |
Потери в экипаже Саут Дакоты составили 39 человек убитыми и 59 раненными, и линкор вышел из боя в 00:17 без команды адмирала Ли, но под прожекторами Кондо. |
In several hours of fighting, Company C, 1/5 suffered heavy casualties, including the loss of three officers, and was driven back toward the Matanikau by Tamura's troops. |
За несколько часов борьбы рота С из 1/5 понесла тяжёлые потери, в том числе погибли три офицера, и она была отброшена к Матаникау солдатами Тамуры. |
Seeing that a blockhouse was harassing our advance and causing us casualties, he charged the blockhouse single-handed, killing the occupants with bombs. |
Увидев, что блокгауз тормозит наше продвижение и причиняет нам потери, он в одиночку атаковал блокгауз, убив его обитателей своими бомбами. |
On 30 October 1901, Victorians of the Scottish Horse Regiment also suffered heavy casualties at Gun Hill, although 60 Boers were also killed in the engagement. |
30 октября 1901 года викторианский конный полк также понёс тяжёлые потери при Ган Хилл; в конечном итоге было убито 60 буров. |
The division, which had originally numbered 10,000, had suffered 4,000 casualties thus far fighting at the Pusan Perimeter. |
Дивизия первоначально насчитывала 10 тыс. чел, но понесла потери в 4 тыс. в ходе боёв за Пусанский периметр. |
However, these roles were not without risk, and there were, according to the Imperial War Museum, 717 casualties during World War II. |
Эта служба не всегда обходилась без риска для жизни, согласно данным Имперского военного музея потери ATS в течение Второй Мировой войны составили 717 человек. |
On the morning of August 19, the ROK 11th and 13th Regiments launched counterattacks along the ridges with some gains, however the fight continued to produce heavy casualties for both sides. |
Утром 19 августа 11-й и 13-й полки армии Южной Кореи предприняли контратаки вдоль гребней добившись некоторых приобретений, хотя битва продолжала наносить тяжёлые потери обеим сторонам. |
Although aided by US air attacks and artillery and naval gunfire, the ROK 3rd Division was not able to capture this hill, and suffered many casualties in the effort. |
Несмотря на поддержку в виде американских авиаударов, огня артиллерии и флота З-й дивизии ROK не удавалось захватить высоту, при этом дивизия понесла большие потери. |
In the battle as a whole, the British casualties were 73 killed, 227 badly wounded, and about 100 lightly wounded. |
Потери англичан составили 73 убитых, 227 тяжело и около 100 легко раненых. |
Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. |
Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести. |
The 1st Parachute Battalion, which had suffered heavy casualties in the Battle of Tulagi and Gavutu-Tanambogo in August, was placed under Edson's command. |
1-й парашютный батальон, который понёс большие потери в битве за Тулаги, Гавуту и Танамбого в августе, был передан под командование Эдсона. |
In his book Texans in Revolt: the Battle for San Antonio, 1835, historian Alwyn Barr stated that only 3 Mexican soldiers had been killed and 14 wounded; most of the casualties were from the cavalry companies. |
В своей книге «Texans in Revolt: the Battle for San Antonio, 1835» историк Элвин Барр установил, что только трое мексиканских солдат были убиты и 14 ранено, кавалерийские роты понесли большие потери. |
Villars launched a reckless cavalry attack against the Spaniards, creating confusion among the Spanish troops, but was repelled without much trouble, causing heavy casualties to the French. |
Бранкас начал безрассудную кавалерийскую атаку против испанцев, создав путаницу среди испанских войск, но атака была отбита без особого труда, в результате чего французы понесли большие потери. |
In this major action, the Spanish suffered 2,000 casualties out of 17,000 engaged, while French losses numbered 4,500 out of a total of 22,000. |
В этом крупном бою испанцы потеряли 2000 человек, при численности армии в 17000, в то время как потери французов составили 4500 из 22000 человек. |
Some gunfire was exchanged, and there were some casualties, but there was no formal siege and no pitched battle. |
При этом была стрельба и некоторые потери, но не было формальной осады или сражения. |
In the Northern Virginia Campaign, the brigade suffered high casualties at the Battle of Cedar Mountain and General Winder was killed on August 9, 1862. |
В северовирджинскую кампанию бригада понесла тяжелые потери 9 августа 1862 года в бою у Кедровой горы, когда был убит генерал Виндер. |
Spurred on by the irresistible will of their leader to win, the platoon stormed and carried the hill by a magnificent all out effort and inflicted very heavy casualties on the Japanese. |
Ободрённый непреодолимой волей своего лидера к победе, взвод штурмовал и покорил холм своими изумительными стараниями и нанёс очень большие потери японцам. |
Many casualties were suffered by both sides but unlike General Bernard Montgomery, the Allied commander in Normandy, Generalfeldmarschall Erwin Rommel was unable to withdraw units into reserve after the battle, as they were needed to hold the front line. |
Потери обеих сторон были значительными, но, в отличие от генерала Монтгомери, фельдмаршал Роммель после сражения не смог отвести войска в резерв, так как они всё ещё были нужны для того, чтобы держать линию фронта. |
Operation Hooper - The aim of which was to inflict maximum casualties on the retreating FAPLA forces after they had been halted, to ensure there were no further attempts to resume the advance. |
Операция «Хупер», цель которой состояла в том, чтобы нанести максимальные потери отступающим войскам ФАПЛА после того, как они были остановлены, с тем чтобы не было никаких дальнейших попыток возобновить наступление. |