Following six hours of combat, the Germans were forced to retreat with significant casualties. |
После шестичасового боя немцы отошли, понеся значительные потери. |
The high casualties off Okinawa gave rise to the radar picket submarine, which had the option of diving when under attack. |
Большие потери у Окинавы породили подводную лодку радиолокационного дозора, которая, когда её атакуют, может нырять. |
Having suffered heavy casualties, they retreated. |
Остальные, понеся большие потери, вернулись обратно. |
As their position was then within range of British musket fire, they suffered significant casualties before managing to turn retreat. |
Поскольку их позиции оказались в пределах досягаемости британских мушкетов, голландцы понесли значительные потери, прежде чем начать отступление. |
Tirpitz's crew suffered heavy casualties, but the ship was not badly damaged. |
Экипаж «Тирпица» понёс тяжёлые потери в этом бою, однако линкор не был сильно повреждён. |
Although the enemy regiment suffered some casualties, the bulk of it reached the east bank and then moved inland into the hills. |
Хотя северокорейские полки понесли некоторые потери передовые части достигли восточного берега и двинулись вглубь территории по направлению к горам. |
The North Korean troops suffered heavily in the fight for Masan, and most became casualties in the attack. |
Северокорейские войска в боях за Масан понесли тяжёлые потери, большинство в ходе наступления. |
They also suffered heavy casualties as enemy fire set off the explosives they were working with. |
Сапёры несли большие потери от вражеского огня, выстрелы сносили взрывчатку, с которой они работали. |
The US suffered 2,600 casualties, with a loss of 137 bombers and 21 fighters. |
При этом США понесли потери - 137 бомбардировщиков и 21 истребителей. |
The German forces suffered heavy casualties and had to retreat. |
Немцы понесли тяжёлые потери и вынуждены были отступить. |
Hundreds of Japanese troops were killed in the 30-minute coordinated attack; the Americans suffered minimal casualties. |
В ходе получасового скоординированного боя погибли сотни японцев, в то время как потери американцев были минимальными. |
Nevertheless, the Belgians had inflicted many casualties and several tactical defeats on the Germans. |
Тем не менее, они понесли большие потери и бельгийцы нанесли им ряд тактических поражений. |
British casualties were reported in the immediate aftermath as being eight dead, ten missing and 29 wounded. |
Непосредственно по окончании рейда сообщалось, что потери англичан составили восемь убитых, десять пропавших без вести и 29 раненных. |
Ask if they've got casualties. |
Спроси, какие у них потери. |
We estimate their casualties to be 30%. |
Мы оцениваем их потери в 30%. |
North Korean fire destroyed one tank and the attacking infantry suffered heavy casualties. |
Северокорейцы разбили своим огнём один танк, наступающая пехота понесла тяжёлые потери. |
The Portuguese quickly surrendered, and the English casualties were few, but included the famous explorer William Baffin. |
Португальцы быстро сдались; английские потери были малы, но в них числился известный исследователь Уильям Баффин. |
The French army suffered a total of 321 casualties, of whom 15 were officers. |
Потери вооружённых сил Франции составили 321 человека, в том числе 15 офицеров. |
But if we fight there will be over 900 billion casualties. |
Если мы попробуем сопротивляться, потери составят девятьсот миллиардов человек. |
Estimates project our casualties to be as high as 40%. |
Предполагаемые потери оцениваются в 40%. |
The well-served Sikh artillery caused heavy casualties among the British, and their infantry fought desperately. |
Хорошо организованная сикхская артиллерия нанесла британцам тяжёлые потери, а их пехота сражалась отчаянно. |
Even so, minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses. |
Однако даже минимальные потери могут помешать вам прорвать оборону Гривуса. |
Halbeck thinks we can keep casualties under a dozen. |
Халбек считает, что потери не превысят дюжины. |
Heavy casualties through all upper levels. |
Большие потери на всех верхних уровнях. |
I do not believe in collateral casualties. |
Я не верю в сопутствующие потери. |