| Following six hours of combat, the Germans were forced to retreat with significant casualties. | После шестичасового боя немцы отошли, понеся значительные потери. |
| The high casualties off Okinawa gave rise to the radar picket submarine, which had the option of diving when under attack. | Большие потери у Окинавы породили подводную лодку радиолокационного дозора, которая, когда её атакуют, может нырять. |
| Having suffered heavy casualties, they retreated. | Остальные, понеся большие потери, вернулись обратно. |
| As their position was then within range of British musket fire, they suffered significant casualties before managing to turn retreat. | Поскольку их позиции оказались в пределах досягаемости британских мушкетов, голландцы понесли значительные потери, прежде чем начать отступление. |
| Tirpitz's crew suffered heavy casualties, but the ship was not badly damaged. | Экипаж «Тирпица» понёс тяжёлые потери в этом бою, однако линкор не был сильно повреждён. |
| Although the enemy regiment suffered some casualties, the bulk of it reached the east bank and then moved inland into the hills. | Хотя северокорейские полки понесли некоторые потери передовые части достигли восточного берега и двинулись вглубь территории по направлению к горам. |
| The North Korean troops suffered heavily in the fight for Masan, and most became casualties in the attack. | Северокорейские войска в боях за Масан понесли тяжёлые потери, большинство в ходе наступления. |
| They also suffered heavy casualties as enemy fire set off the explosives they were working with. | Сапёры несли большие потери от вражеского огня, выстрелы сносили взрывчатку, с которой они работали. |
| The US suffered 2,600 casualties, with a loss of 137 bombers and 21 fighters. | При этом США понесли потери - 137 бомбардировщиков и 21 истребителей. |
| The German forces suffered heavy casualties and had to retreat. | Немцы понесли тяжёлые потери и вынуждены были отступить. |
| Hundreds of Japanese troops were killed in the 30-minute coordinated attack; the Americans suffered minimal casualties. | В ходе получасового скоординированного боя погибли сотни японцев, в то время как потери американцев были минимальными. |
| Nevertheless, the Belgians had inflicted many casualties and several tactical defeats on the Germans. | Тем не менее, они понесли большие потери и бельгийцы нанесли им ряд тактических поражений. |
| British casualties were reported in the immediate aftermath as being eight dead, ten missing and 29 wounded. | Непосредственно по окончании рейда сообщалось, что потери англичан составили восемь убитых, десять пропавших без вести и 29 раненных. |
| Ask if they've got casualties. | Спроси, какие у них потери. |
| We estimate their casualties to be 30%. | Мы оцениваем их потери в 30%. |
| North Korean fire destroyed one tank and the attacking infantry suffered heavy casualties. | Северокорейцы разбили своим огнём один танк, наступающая пехота понесла тяжёлые потери. |
| The Portuguese quickly surrendered, and the English casualties were few, but included the famous explorer William Baffin. | Португальцы быстро сдались; английские потери были малы, но в них числился известный исследователь Уильям Баффин. |
| The French army suffered a total of 321 casualties, of whom 15 were officers. | Потери вооружённых сил Франции составили 321 человека, в том числе 15 офицеров. |
| But if we fight there will be over 900 billion casualties. | Если мы попробуем сопротивляться, потери составят девятьсот миллиардов человек. |
| Estimates project our casualties to be as high as 40%. | Предполагаемые потери оцениваются в 40%. |
| The well-served Sikh artillery caused heavy casualties among the British, and their infantry fought desperately. | Хорошо организованная сикхская артиллерия нанесла британцам тяжёлые потери, а их пехота сражалась отчаянно. |
| Even so, minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses. | Однако даже минимальные потери могут помешать вам прорвать оборону Гривуса. |
| Halbeck thinks we can keep casualties under a dozen. | Халбек считает, что потери не превысят дюжины. |
| Heavy casualties through all upper levels. | Большие потери на всех верхних уровнях. |
| I do not believe in collateral casualties. | Я не верю в сопутствующие потери. |