All casualties occurred on the first two days of the operation. |
Предположительно, это потери за первые два дня операции. |
Poor organization among both North and South Korean units made it extremely difficult to estimate total casualties for both sides. |
Оценить общие потери северокорейской и южнокорейской сторон очень сложно ввиду плохой организации боевых частей обеих сторон. |
However, the position of the Swiss Guard soon became untenable as their ammunition ran low and casualties mounted. |
Тем не менее положение швейцарской гвардии вскоре становится угрожающим, боеприпасы иссякают и потери растут. |
The division had numbered 17,498 on September 1, but was in excellent position to attack despite its casualties. |
1 сентября дивизия насчитывала 17498 чел., но находилась на отличной позиции для наступления несмотря на свои потери. |
Overall, 122 sailors died and 316 were wounded; these casualties represented 15 percent of the battleship's crew. |
122 моряков погибли и 316 были ранены; потери составили 15 % экипажа линкора. |
Both sides had suffered heavy casualties and the airport was nearly destroyed in the battle. |
Обе стороны потерпели большие потери и аэропорт был почти уничтожен в битве. |
In August 1937, the Japanese army invaded Shanghai where they met strong resistance and suffered heavy casualties. |
В августе 1937 японская армия вступила в Шанхай, где встретила ожесточённое сопротивление и понесла большие потери. |
The casualties were very heavy and the captain was left as the senior officer. |
Потери были крайне тяжелые, и капитан был оставлен в качестве старшего офицера. |
The Japanese suffered several casualties, including two officers from Watanabe's battalion. |
Японцы понесли определённые потери, в том числе двух офицеров из батальона Ватанабэ. |
South Korean casualties at the battle were difficult to predict, but also thought to be heavy. |
Южнокорейские потери в битве было трудно предсказать, но они также считаются тяжёлыми. |
Dano-Norwegian casualties were 37 killed and 170 wounded, and Swedish casualties were 32 killed and 69 wounded. |
Датско-норвежские потери составили 37 человек убитыми и 170 ранеными, а шведские потери - 32 человек убитыми и 69 ранеными. |
The mujahideen suffered an estimated 3,000 casualties during this battle. |
Потери моджахедов составили, по оценкам, 3000 пострадавших в ходе этого сражения. |
RUF casualties are unknown, but believed to be significant. |
Данных о потерях ОРФ нет, однако считается, что эти потери значительны. |
FARDC officers told the Group that improvised explosive devices had caused large numbers of FARDC casualties. |
Офицеры ВСДРК сообщили Группе, что самодельные взрывные устройства причинили большие потери среди военнослужащих ВСДРК. |
Though the Lebanese Armed Forces sustained casualties, it continued to deploy robustly. |
Хотя Ливанские вооруженные силы понесли потери в живой силе, они продолжали активное развертывание. |
Currently, 80 per cent of all casualties sustained by the Afghan national security forces are caused by such devices. |
На сегодняшний день потери среди личного состава Афганских национальных сил безопасности в 80 процентах случаев обусловлены применением этих устройств. |
During the reporting period, ISAF casualties decreased by over 40 per cent. |
За этот отчетный период потери МССБ в живой силе сократились более чем на 40 процентов. |
The first team is likely to take the most casualties. |
Первая команда, вероятно, понесет самые большие потери. |
The Sudanese army has sustained well over 3,000 casualties. |
Потери суданской армии превысили 3000 человек. |
Canopus sustained casualties of eight dead and 22 wounded. |
Потери Canopus составили 8 убитых и 22 раненых. |
British forces had moderate casualties in the raid, compared to minimal German losses. |
Британцы понесли во время рейда умеренные потери, в отличие от немецких сил, чьи потери были минимальными. |
Union casualties were approximately 2,900 men, some due to heat stroke. |
Потери федеральной армии составили около 2900 человек, в основном по причине теплового удара. |
Mexican casualties were heavy, and the Mexicans were forced to abandon their artillery and baggage. |
Мексиканцы понесли тяжёлые потери и были вынуждены оставить свою артиллерию и обозы. |
French losses were heavier, in the region of 500-600 casualties throughout the campaign. |
Потери Франции были более тяжелыми, в районе 500-600 человек. |
The Ottoman forces had also taken heavy casualties but held their position. |
Оборонявшиеся также понесли большие потери, но сохранили позиции. |