By the late summer of 1944, the numbers of new recruits were insufficient to replace war casualties in Europe, particularly among the infantry. |
К концу лета 1944 года численность рекрутов оказалась недостаточной, чтобы восполнить потери в Европе, прежде всего в пехоте. |
Despite taking some casualties from their own artillery fire, most of the Marines made it to the beach near Point Cruz by 16:30. |
Несмотря на некоторые потери от собственного артиллерийского огня, большая часть морских пехотинцев достигла берега у мыса Крус к 16:30. |
Since 2000, casualties from landmines in Colombia have ranged from 1,300 a year to just around 550. |
С 2000 года потери от подрыва на минах в Колумбии варьировались от 1300 до 550 в год. |
Volume 27: The Whisperer War (Issues 157-162) The Militia engages in war with the Whisperers, with both sides having huge casualties. |
The Whisperer War/ Война шепчущихся (157-162) Армия вступает в войну с Шепчущимися и обе стороны несут огромные потери. |
Murad's casualties at Varna were so heavy, it was not until three days later that he realized he was victorious. |
Потери Мурада в Варне были настолько тяжелыми, что только через три дня он понял, что победил. |
The rest of Admiral Drake's squadron also suffered heavy damage, but the casualties were not as severe as those taken on the first two ships. |
Остальная эскадра адмирала Дрейка также понесла тяжелый урон, но потери были не столь серьёзны, как у первых двух кораблей. |
Detonation of the vehicle mine would cause Portuguese troops to deploy and seek cover in the ditch, where the anti-personnel mines would cause further casualties. |
Детонация противотанковых мин могла привести к тому, что португальские войска будут покидать свой транспорт и искать прикрытие в канаве, где противопехотные мины могут вызвать дальнейшие потери. |
The Greek losses did not exceed 100 killed in action and wounded, while the Italians had approximately 400 casualties and more than 900 were taken prisoners. |
Греческие потери не превосходили 100 убитых, в то время как итальянцы потеряли 400 человек убитыми и свыше 900 пленными. |
Total casualties included 10 killed and 40 wounded, with most deaths being from disease during operations in Mesopotamia. |
Общие потери составили 10 и ещё 40 раненых человек, причём большинство из первых произошло по причине болезней во время проведения спецопераций в Месопотамии. |
The Russians took 150 casualties to around 90 for the Japanese. |
Потери русских составили около 150 человек, японцев - около 90. |
Late morning that day, a head-on Marine assault was made to try and retake Vegas with the three rifle companies of the 5th Marines taking heavy casualties. |
В течении утра морские пехотинцы попытались атакой в лоб вернуть Вегас, три стрелковые роты морской пехоты понесли тяжёлые потери. |
In contrast, the Chinese reported to have inflicted approximately 2,000 casualties on Vietnamese forces, while losing 939 soldiers and 64 laborers killed during the five-week offensive campaign in Laoshan. |
По китайским данным, их собственные потери составили 939 солдат и 64 рабочих, убитых в течение пяти недель наступательной кампании в Лаошане, в то время как вьетнамские силы потеряли около 2000 человек. |
His ammunition was soon expended and although wounded, he remained at his post and threw his few grenades into the attackers causing many casualties. |
Его боезапас вскоре вышел и, несмотря на ранение, он остался на посту и бросил свои несколько гранат в неприятеля, нанеся ему тяжёлые потери. |
Most of the casualties were from the 58th Regiment, with 74 killed and 101 wounded, around 35% of their total strength. |
Самые большие потери понёс 58-й полк (74 убитыми и 101 раненый) - 35 % от всего состава. |
On the first day on the Somme the BEF suffered 59,000 casualties. |
В первый день битвы на Сомме БЭС несут потери в 59 тысяч человек. |
During the Anglo-Scottish Wars the Clan Hay suffered very heavy casualties in the Battle of Flodden in 1513. |
Во время англо-шотландских войн клан понес большие потери во время сражения при Флоддене в 1513 году. |
Over the years, military casualties of both sides grew higher, as both parties used more modern weaponry, and Hezbollah progressed in its tactics. |
На протяжении многих лет военные потери обеих сторон росли, поскольку обе стороны использовали более современное вооружение, а Хезболла прогрессировала и в своей тактике. |
I know we've been in a like all battles, we've had our casualties along the way. |
Я знаю, что все мы прошли через битву... как и после всех битв, у нас есть потери. |
in Saudi Arabia the allied troops suffered numerous casualties... |
В Саудовской Аравии все войска союзников несут огромные потери... |
Despite having inflicted substantial casualties on the Imperial troops, the French subsequently failed to exploit their victory by taking Milan. |
Однако, несмотря на серьёзные потери имперских сил, французам не удалось развить успех и они не смогли взять Милан. |
However, the French had taken heavy casualties and, lacking artillery and armor, Barré was forced to withdraw. |
Однако, французы понесли большие потери и, испытывая недостаток в танках и артиллерии, были вынуждены отступить. |
In the battle the French Champagne army took heavy casualties, losing 40% of its strength. |
За день боя русская армия нанесла тяжёлые потери наступавшим французским войскам, но при этом потеряла до 30 % личного состава. |
American casualties were 61 dead, and 244 wounded, including nine dead and 38 wounded Seabees. |
Американские потери составили 61 человека убитыми и 244 ранеными, в том числе девять убитых и 38 раненых морских инженеров. |
We can't risk the casualties, okay? |
Нам не нужны потери, ясно? |
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well. |
У нас будут потери как на любом корабле, но вы также получите нескольких членов в команду. |