Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Борьбы

Примеры в контексте "Campaign - Борьбы"

Примеры: Campaign - Борьбы
Through this campaign, thousands of people in all continents are indicating their commitment to creating a culture of peace and refusing extreme poverty, while recognizing people living in poverty as the front-line actors in the fight against extreme poverty. В рамках этой кампании тысячи людей всех континентов заявят о своей приверженности делу создания культуры мира и борьбы с нищетой и воздадут должное людям, живущим в условиях бедности, как передовым борцам за ликвидацию нищеты.
Under the Roll Back Malaria Programme, we have embarked upon a massive malaria control campaign, which has benefited from generous funding and technical support from United Nations agencies, particularly UNICEF and other international funding operations. В рамках программы борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией мы развернули широкую кампанию по борьбе с малярией, которая осуществляется благодаря щедрой финансовой помощи и технической поддержке со стороны учреждений Организации Объединенных Наций, прежде всего ЮНИСЕФ, и других международных финансовых организаций.
The unjust conviction by a corrupt Federal Court in Miami of Cuban citizen Gerardo Hernández, Ramón Labañino and Fernando González and United States citizens Antonio Guerrero and René González, were evidence of the United States Government's double standard in its so-called international campaign against terrorism. Двойные стандарты морали правительства Соединенных Штатов Америки в провозглашаемой ими международной кампании борьбы с терроризмом нашли проявление в несправедливом приговоре, вынесенном федеральным уголовным судом в Майами в отношении кубинских граждан Херардо Эрнандеса, Рамона Лабаниньо и Фернандо Гонсалеса и американских граждан Антонио Герреро и Рене Гонсалеса6.
In November 2006, the Public Defender's Office ran a national radio campaign against discrimination, paying special attention to public services, to enable people to identify cases of discrimination when they come across them, repudiate discriminatory practices and report them. В ноябре 2006 года Управление Народного защитника с помощью серии радиопередач провело Национальную кампанию борьбы с дискриминацией, в рамках которой особое внимание уделялось предоставлению социальных услуг, с тем чтобы научить потребителей выявлять случаи дискриминации, бороться с такой практикой и подавать жалобы в этой связи.
In November, the Fund celebrated its fifteenth anniversary in an event, hosted by the Secretary-General's "UNiTE" campaign, commemorating the International Day for the Elimination of Violence against Women. В ноябре Фонд отметил свое пятнадцатилетие, приняв участие в мероприятии, организованном в рамках кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» и посвященном Международному дню борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
Within the Council of Europe campaign to combat gender violence, in November 2006 the Italian government celebrated the Parliamentary Day on violence against women with a conference held in Rome, Palazzo Montecitorio. В рамках кампании Совета Европы по борьбе против насилия на гендерной основе правительство Италии в ноябре 2006 года по случаю Парламентского дня борьбы против насилия в отношении женщин организовало специальную конференцию, состоявшуюся во Дворце Монтеситорио в Риме.
For example, the campaign against measles, lead by UNICEF and involving public and private stakeholders, had been able to reduce child mortality rate due to that ailment by 90 per cent in sub-Saharan Africa. К примеру, в рамках кампании борьбы с корью, которой руководил ЮНИСЕФ и в которой участвовали государственные и частные структуры, в странах Африки к югу от Сахары удалось снизить уровень детской смертности от этого заболевания на 90 процентов.
from Hunger Campaign) 726900 кампании борьбы с голодом) 726900 немецких марок
Anti-Child Labour Campaign through Alternatives Кампания борьбы против детского труда посредством альтернатив
Prevention activities such as the Larvae-Free House campaign are being carried out in communities by the National Malaria Control Programme; завершено строительство зданий и прилегающих к ним объектов, используемых в рамках Национальной программы борьбы с туберкулезом;
Chaired by the Executive Secretary, the Conscience Committee has the following members: one representative from the social sciences, one representative from an NGO involved in anti-crime campaign, and two representatives from church-based organizations. В состав комитета, в котором председательствует исполнительный секретарь, входят следующие члены: один представитель научных кругов, занимающийся социальными вопросами, один представитель НПО, действующих в области борьбы с преступностью, и два представителя церковных организаций.
Campaign against iodine deficiency disorders; борьбы с йододефицитными заболеваниями;
Campaign against diarrhoeal diseases; борьбы с диарейными болезнями;
Campaign against tropical diseases; борьбы с тропическими болезнями;
This campaign is conducted annually as part of the ILO project to eliminate the worst forms of child labour and is timed to coincide with the World Day Against Child Labour. Данная кампания проводится ежегодно в рамках проекта Международной организации труда (МОТ) по искоренению наихудших форм детского труда и приурочена к Всемирному дню борьбы с наихудшими формами детского труда.
WHO will support the outbreak response campaign and routine vaccinations by covering part of the operational costs and will also provide technical support through WHO focal points in the field. 4. Administrative hurdles ВОЗ будет поддерживать кампанию борьбы со вспышками и регулярные мероприятия по вакцинации, покрывая часть оперативных расходов, а также обеспечит техническую поддержку через посредство координаторов ВОЗ на местах.
The Department collaborated on a global video-conference for the campaign on violence against women entitled "A world free of violence against women", an inter-agency special event on International Women's Day 1999 spearheaded by UNIFEM. Департамент принял участие в глобальной видеоконференции в рамках кампании борьбы с насилием в отношении женщин под названием "Мир, свободный от насилия в отношении женщин" - организованного ЮНИФЕМ межучрежденческого специального мероприятия, связанного с празднованием в 1999 году Международного женского дня.
In October, as part of the European anti-cancer week, a lunch-debate with the press was held in Luxembourg City in conjunction with the Luxembourg Foundation against Cancer, in order to introduce the new campaign against cancer in women. В октябре в рамках европейской недели борьбы против рака в Люксембурге совместно с Люксембургским фондом против рака была организована встреча за столом с представителями прессы, с тем чтобы представить новую кампанию по различным видам раковых заболеваний у женщин.
(b) Financing by Belgian Technical Cooperation helps to secure the right to health by supporting the health system as a whole (support for schools of nursing, the anti-malaria campaign, overall strengthening of the health sector). Ь) Благодаря финансированию со стороны Организации бельгийского сотрудничества в 2008 году было обеспечено соблюдение права на здравоохранение путем помощи системе здравоохранения в целом (помощь школам медсестер; борьбы с малярией, укрепления сектора здравоохранения в целом).
The Telefood Campaign seeks to promote an increased awareness of the need to combat hunger and gender inequality. В рамках кампании «Телефуд» принимаются меры по содействию осознанию необходимости борьбы с голодом и гендерным неравенством.
The Programme Coordinating Board notes with satisfaction the refocused and enhanced World AIDS Campaign in support of the UNGASS Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Программный координационный совет с удовлетворением отмечает, что деятельность, осуществляемая в рамках Всемирной кампании по борьбе со СПИДом в поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, приобрела более активный и более целенаправленный характер.
"Leadership" has been chosen by the World AIDS Campaign as the theme for World AIDS Day 2007 and 2008. Тема «Лидерство» была выбрана в рамках Всемирной кампании против СПИДа для проведения Всемирного дня борьбы со СПИДом в 2007 и 2008 годах.
In emigration, Fainberg has initiated the formation of "Campaign Against Psychiatric Abuses" (CAPA) to fight punitive psychiatry in the USSR. В эмиграции Файнберг стал инициатором создания «САРА» - Campaign Against Psychiatric Abuses for Political Purposes для борьбы с карательной психиатрией в СССР.
11.2 requests governments to support the goal of the World AIDS Campaign and to increase efforts to raise the visibility of the UNGASS Declaration of Commitment on HIV/AIDS. 11.2 просит правительства оказать поддержку осуществлению целей Всемирной кампании по борьбе со СПИДом и активизировать усилия, направленные на привлечение внимания к Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The coordinating body, in association with certain technical and social partners and civil society, organizes intensive activities under the 16-Day Campaign. Комитет координации при участии некоторых технических и финансовых партнеров и гражданского общества проводит активную деятельность в рамках кампании "16 дней борьбы против насилия в отношении женщин и девушек".