Campaign against hepatitis B and its prevention; |
борьбы с гепатитом "В" и его профилактики; |
(r) Peaceful mass demonstrations against gender-based violence in the provincial and district capitals throughout the country on 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women, and the final day of the campaign; |
г) на всей территории страны, в административных центрах провинций и округов, 25 ноября прошли крупные мирные демонстрации против гендерного насилия по случаю Международного дня борьбы с насилием в отношении женщин и последнего дня кампании; |
(b) Carry out a campaign to sensitize staff and the general public to the need to combat corruption in the prison system and to make them aware of the adverse consequences of corruption; |
Ь) организовать проведение кампании по информированности тюремного персонала и широкой общественности относительно необходимости борьбы с коррупцией в пенитенциарной системе, а также ознакомить их с негативными последствиями коррупции; |
(c) In Guinea-Bissau, UNDP, UNFPA and partners are working with ministries, the military and police to strengthen national capacity to effectively respond to gender-based violence, including a 16-day campaign focusing on violence against women; |
с) в Гвинее-Бисау ПРООН, ЮНФПА и их партнеры сотрудничают с министерствами, военными властями и полицией в укреплении национального потенциала для эффективной борьбы с гендерным насилием, включая проведение кампании по борьбе с насилием в отношении женщин, которая продолжалась 16 дней; |
82.43. Put in place protection measures to prevent, combat and punish perpetrators of violence against women and children, and conduct a campaign to raise awareness on violence against women (Canada); |
82.43 осуществить защитные меры для предупреждения насилия в отношении женщин и детей, борьбы с этим явлением и наказания правонарушителей и провести кампанию по повышению уровня осведомленности о проблеме насилия в отношении женщин (Канада); |
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Tourism Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to promote their global campaign urging travellers to support the fight against trafficking in persons, especially women and girls; |
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирной туристской организации и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры активизировать их всемирную кампанию по мобилизации путешественников на поддержку борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками; |
EC: Trust Fund for the European Millennium Campaign against Poverty |
ЕК: Целевой фонд для европейской кампании борьбы с нищетой «Тысячелетие» |
In 2003 UNFPA and other United Nations agencies launched the global Campaign to End Fistula. |
В 2003 году ЮНФПА и другие учреждения Организации Объединенных Наций начали глобальную кампанию борьбы с послеродовыми свищами. |
The theme for World AIDS Day has been determined by the World AIDS Campaign since 1997. |
Начиная с 1997 года тему для Всемирного дня борьбы со СПИДом определяет Всемирная кампания против СПИДа. |
The Korean Anti-Drug Campaign Centre, a non-governmental organization, has been established to carry out drug prevention activities. |
Для проведения превентивных мероприятий была создана неправительственная организация Корейский центр по организации кампаний борьбы против злоупотребления наркотическими средствами. |
Another international example is the 16 Days of Activism against Gender Violence Campaign that was started in 1991. |
Другим примером международного уровня является начатая в 1991 году кампания "Шестнадцать дней борьбы с гендерным насилием". |
A total of 30,000 people were tested during the World Aids Day Campaign. |
В рамках кампании по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом анализы на ВИЧ сдали в общей сложности 30000 человек. |
The National Literacy Campaign launched in 1961 freed the whole country from the social evil of illiteracy affecting disadvantaged groups. |
Кампания борьбы с неграмотностью 1961 года ликвидировала неграмотность на территории всей страны и затронула наиболее обездоленные слои населения. |
AIDS Campaign Team for Africa (ACT Africa) |
Группа по проведению кампании борьбы с СПИДом в Африке |
As part of the National AIDS Strategy the Health Promotion Unit coordinates a National AIDS Prevention Campaign. |
В рамках национальной стратегии борьбы со СПИДом Отдел санитарной пропаганды осуществляет координацию национальной кампании по профилактике СПИДа. |
The 16 Days of Activism to End Violence against the Women Campaign has been held in the country for 17 years. |
17 лет подряд в стране проводится кампания под девизом «16 дней борьбы за пресечение насилия в отношении женщин». |
The State signed a cooperation agreement with UNICEF in the context of the Global AIDS Campaign, which aims at preventing the spread of this disease. |
ОАЭ подписали с ЮНИСЕФ соглашение о сотрудничестве в контексте Глобальной кампании по СПИДУ, которая осуществляется в целях борьбы с распространением этого заболевания. |
During 2012, UNFPA continued to work with two Campaign partners, Direct Relief International and the Fistula Foundation, to further expand the global fistula care map. |
В 2012 году ЮНФПА продолжал в сотрудничестве с двумя партнерами Кампании - организациями "Международная прямая помощь" и "Фонд борьбы с фистулой" - далее расширять глобальную карту охвата лечением фистулы. |
[Note: The Executive Board will hold an informal briefing on the Global Campaign on Children and AIDS today, 29 September 2005, from 1.30 to 2.30 p.m. in Conference Room 2. |
[Примечание: Исполнительный совет проведет сегодня, 29 сентября 2005 года, с 13 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 2 неофициальный брифинг по вопросу о Глобальной кампании защиты детей и борьбы со СПИДом. |
On 25 November 2003, designated by the United Nations as International Day Against Violence Against Women, the White Ribbons Campaign was launched in Singapore. |
5.16 25 ноября 2003 года, провозглашенное Организацией Объединенных Наций Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, в Сингапуре была начата кампания "Белые ленты". |
DESCRIPTION OF THE MAIN STRATEGIC AND POLITICAL FEATURES OF THE CAMPAIGN AGAINST POVERTY |
Описание главных стратегических и политических направлений борьбы с нищетой |
The Knock-out Polio Campaign, aimed to immunize all children aged 0-59 months to eradicate polio by 2000, reached 97 percent of its target in 1996 and 1997. |
Компанией борьбы с полиомиелитом, которая была направлена на иммунизацию всех детей в возрасте до 59 месяцев с целью искоренения полиомиелита к 2000 году, в 1996 и 1997 годах было охвачено 97 процентов целевых групп населения. |
UNESCO contributed to the World AIDS Campaign for 2004 that will culminate in World AIDS Day in December 2004. |
ЮНЕСКО принимала участие во Всемирной кампании по борьбе со СПИДом в 2004 году, кульминационным моментом которой будет Всемирный день борьбы со СПИДом в декабре 2004 года. |
Scottish Campaign against Irresponsible Drivers (SCID) stated that accident victims injured as a consequence of criminal driving were not recognised as victims of crime. |
Организация "Шотландская кампания борьбы с безответственными водителями" (ШКББВ) заявила, что лица, пострадавшие в результате преступного управления транспортными средствами, не признаются в качестве жертв преступлений. |
The Council of Europe provided information on the recent report, "Campaign against Trafficking in Women", adopted by its Committee on Equal Opportunities for Women and Men of the Parliamentary Assembly. |
Совет Европы представил информацию по докладу "Кампания борьбы против торговли женщинами", который был недавно принят ее Комитетом Парламентской ассамблеи по равным возможностям для мужчин и женщин. |