Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Борьбы

Примеры в контексте "Campaign - Борьбы"

Примеры: Campaign - Борьбы
In response, the Ministry of Health will implement a measles vaccination campaign immediately after the May polio round. В порядке реагирования Министерство здравоохранения проведет кампанию по вакцинации против кори незамедлительно после майского раунда борьбы с полиомиелитом.
In 1991, the Center launched an international campaign entitled "16 Days of Activism against Gender Violence". В 1991 году Центр начал осуществлять международную кампанию под названием «16 дней борьбы с гендерным насилием».
This campaign aims at making resources available to migrant women exposed to spousal violence. Целью этой кампании является предоставление женщинам-мигрантам средств для борьбы с насилием в семье.
The campaign embodies specific messages on the repression of violence against women. Эта кампания позволила распространить конкретные идеи, касающиеся борьбы против насилия в отношении женщин.
Since 2009, UNODC and UNDP have marked the International Anti-Corruption Day on 9 December with a joint campaign. Начиная с 2009 года ЮНОДК и ПРООН проводят 9 декабря совместную кампанию, посвященную Международному дню борьбы с коррупцией.
We must make the development of a culture of prevention, care, treatment and support part of our campaign against poverty. Укоренение культуры профилактики, ухода и лечения должно стать составляющей нашей кампании борьбы с нищетой.
Since the adoption of the Declaration, the Gambia has scaled up and intensified a comprehensive campaign against the pandemic. Со времени принятия этой Декларации Гамбия активизировала и интенсифицировала всеобъемлющую кампанию борьбы с этой эпидемией.
The Common Market of the South had also agreed to prepare a campaign to combat violence against women during the period 2008-2015. Южноамериканский общий рынок также принял решение подготовить кампанию борьбы с насилием в отношении женщин на период 2008-2015 годов.
Consultation with Australia is already under way to develop strategies relating to the broader political and strategic issues raised by the campaign against terrorism. В настоящее время ведутся консультации с Австралией на предмет разработки стратегий, касающихся более широких политических и стратегических вопросов, поднятых в ходе кампании борьбы с терроризмом.
Pakistan's commitment to the campaign against terrorism is clear, present, tangible and visible. Приверженность Пакистана целям кампании борьбы с терроризмом ясна, очевидна, ощутима и заметна.
UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross-border trafficking. ЮНИСЕФ стимулировал проведение Китаем и Вьетнамом кампании взаимодействия в целях борьбы с трансграничной торговлей детьми.
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны.
In that context, we are pursuing a thoroughgoing campaign against the recruitment and the use of children in armed conflicts. В этой связи мы проводим решительную кампанию борьбы с вербовкой и использованием детей в вооруженных конфликтах.
This is slander intended to achieve insidious goals alien to our joint campaign against terrorism. Эта клеветническая кампания направлена на достижение вероломных целей, чуждых нашей совместной кампании борьбы с терроризмом.
By the same token, the human rights community should be challenged to mount a global human rights campaign against maternal mortality. Правозащитное сообщество в свою очередь следует призвать к проведению глобальной правозащитной кампании борьбы с материнской смертностью.
The unfortunate history of our region has placed Pakistan in the front-line of the global campaign against terrorism. К сожалению, исторически сложилось так, что регион, в котором расположен Пакистан, находится на передовой линии глобальной кампании борьбы с терроризмом.
We also support the initiative to establish a focal point in the Secretariat to coordinate a civil society campaign to fight terrorism. Мы также поддерживаем инициативу по учреждению в Секретариате центра по координации кампании гражданского общества в целях борьбы с терроризмом.
Colombia, as a whole, is prepared to contribute, to the extent possible, to the world campaign against international terrorism. Колумбия в целом готова, в меру своих возможностей, вносить вклад в глобальную кампанию борьбы с международным терроризмом.
A broad coalition of States united around a common goal has launched a global campaign against terrorism. Вокруг общей цели объединилась широкая коалиция государств, которая развернула всемирную кампанию борьбы против терроризма.
An emergency measles campaign was conducted among 2,300 children in a three-week period. В течение трех недель проводилась чрезвычайная кампания борьбы с корью, которой было охвачено 2300 детей.
An effective campaign against terrorism requires international collaboration on intelligence, military, social and economic measures. Эффективная кампания борьбы против терроризма требует международного сотрудничества в таких областях, как разведка, военные, социальные и экономические меры.
The Committee should continuously strengthen this aspect, in order to facilitate and maintain interest and momentum in the campaign against terrorism. Комитет должен постоянно укреплять этот аспект, с тем чтобы сохранять и поддерживать интерес и динамизм в кампании борьбы с терроризмом.
"Dances for life" is teenagers brand of International campaign to fight AIDS. «Танцы для жизни» сейчас - молодежный бренд Всемирной кампании борьбы со СПИДом.
On August 29, 1924, Ibn-Saud began his military campaign against Hejaz by advancing towards Taif, which surrendered without a major struggle. 29 августа 1924 Абдель-Азиз II начал военную кампанию против Хиджаза, напав на Эт-Таиф, который сдался без серьезной борьбы.
The Group is, however, cognizant of the Government awareness campaign against racketeering. Группа, однако, осведомлена о развернутой правительством кампании повышения уровня осведомленности в целях борьбы с вымогательством.