Английский - русский
Перевод слова Burn
Вариант перевода Сжечь

Примеры в контексте "Burn - Сжечь"

Примеры: Burn - Сжечь
Sometimes you have to burn what you've built if you want to grow. Иногда необходимо сжечь созданное, чтобы двигатсья дальше.
All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile. Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь.
She has her dragons Viserion and Rhaegal burn and eat one of the leaders, and imprisons the others. Она приказывает своим драконам, Визериону и Рейгалю, сжечь и съесть одного из рабовладельцев, а остальных заключает в темницу.
Then they took the body to the Skopinsky District, threw it near the railway enbankment on Skopin-Briquette and unsuccessfully tried to burn it. Затем они вывезли тело в Скопинский район, бросили возле железнодорожной насыпи на перегоне «Скопин - Брикетная» и неудачно попытались сжечь.
Patrick finds Marcella and they do not have the heart to burn the dolls. У Марселлы и Патрика, заставшего её, не поднимается рука сжечь куклы.
Hevia neglected to burn his fleet, which fell intact in the hands of the British. Эвия не решился отдать приказ сжечь свой флот, и он в неприкосновенности перешел в руки англичан.
I need to buy some carbon-offset credits so I can burn all my Angelica Button books. Мне нужно купить несколько лицензий на выброс углерода чтобы сжечь все книги об Анжелике Баттон.
Who proceeds to burn the man's cabin down... with one of those very same cigars. Крамер отправляется в деревню, чтобы сжечь домик... с помощью одной из тех сигар.
In 1796 Yorkshire chemist, Smithson Tennant, was investigating what diamonds were made of, when he decided to burn one. 1796 году... оркширский химик, -митсон еннант, определил, качественный состав алмазов, когда решил сжечь один из них.
I guess "uninhabitable" means "burn them alive" Думаю твоё "непригодное для житья" они поняли как "сжечь их заживо"
It might have been easier just to burn it in the first place. Надо было бы сжечь это с самого начала.
Should we burn our existing textbooks and rewrite them from scratch? Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
Combine Solomon Seal and Snapdragon and burn them. Надо сжечь смешанные травы купены и львиного зева.
Which, youtaughtme, assoonas Ifinished to write, burn it. Которое, как ты учила, нужно сжечь после того, как закончишь.
All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile. Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь.
I think we should... reorganize a bit... and start sending our boys out to burn some houses down and do some damage to politicians and senators all over the country. Думаю следует провести небольшую реорганизацию и отправить наших парней сжечь пару домов, припугнуть пару-тройку политиков и сенаторов по стране.
We are separated, there was an attempt to involve us into dirty political plays, that was able to become the reason of an international scandal and to burn out bridges between Poland and Belarus. Нас разделили, пробовали втянуть в грязные политические игры, что должно было стать причиной международного скандала и сжечь мосты между Польшей и Беларусью.
We should set a ring round Trenwith an' burn it to the ground! Нужно окружить Тренвит и сжечь его дотла!
On 16 August 2012, during a demonstration that had been authorized outside the Embassy, someone tried to vandalize the premises by attempting to take the national flag down and burn it. 16 августа 2012 года во время санкционированной демонстрации, устроенной около посольства, какой-то человек совершил акт вандализма, попытавшись сорвать национальный флаг и сжечь его.
You let L.A. Nearly burn to the ground, lost the sun, let the creepie-crawlies practically take over the city. Вы дали сжечь ЛА почти дотла, потеряли солнце, позволили чудовищам... практически присвоить себе город.
You have maps of fleet movements in the Atlantic, NID codes, if you don't burn them now, you may as well hand them to the Nazis personally. У вас есть карты движений флота в Антлантике, шифры разведки, и не сжечь их сейчас - это всё равно что вручить фашистам.
Critics threatened to vandalize or burn both Mzoli's Place and Ngcawuzele's home if he did not meet their demands for jobs and permanent, guaranteed space for informal traders at the new shopping mall. Критики угрожали разрушить или сжечь как заведение «У Мзоли», так и собственный дом Нгвавузеле, если он не прислушается к их требованиям о предоставлении рабочих мест и постоянных, гарантированных местах для неофициальных торговцев в новом торговом центре.
Confederate cavalry under the command of Gen. Stephen D. Lee attempted to burn the railroad bridge over the Wolf River, in order to aid Gen. Nathan Bedford Forrest in returning to Tennessee from Mississippi. Конница «южан» под командованием генерала Стивена Ли (Stephen D. Lee) пыталась сжечь железнодорожный мост через Вулф-Ривер (Wolf River), чтобы помочь генералу Натаниэлю Форресту вернуться в Теннесси из Миссисипи.
After Hulk uses the sun he unblocked to burn away the strain and then destroys the Gamma Furnace while defeating Dracula, the vampire-dominated present is undone. После того, как Халк использует солнце, он разблокирован, чтобы сжечь напряжение, а затем уничтожает Гамма-печь, победив Дракулу, настоящий источник с вампиром уничтожен.
Figure there's something in these boxes that someone wanted to burn, but deadline to file's coming up, and I've got nothing more to go on. Я думаю, что этих коробках было что-то, что кто-то хотел сжечь, но сроки поджимают, а у меня ничего нет.