| So I won't remember that I tried to save Gallifrey, rather than burn it. | Значит я не буду помнить, что пытался спасти Галлифрей, вместо того, чтобы сжечь его. | 
| When the garden is overcome with weeds, it is sometimes best to burn it down and sow again. | Если сад чересчур зарос сорняками, иногда лучше сжечь его целиком, и засадить заново. | 
| And now you must burn this palace with me inside it and forgive me for my disobedience. | И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним. | 
| You can wipe out a generation of people... you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. | Можно уничтожить целое поколение, сжечь дотла их дома, но они все же сумеют возродиться. | 
| Al told Bud to take care of it, and then he helped burn Izzy's body, what he thought was the proof. | Ал сказал Баду позаботиться об этом, а потом помог сжечь тело Иззи, которое, как он считал, было доказательством. | 
| Well, if you're going to do that, you might want to burn the deck chair, too. | Что ж, если ты собираешь это сделать, тебе так же придется сжечь и деревянное кресло. | 
| You got to burn something now or prostrate yourself? | Тебе нужно сжечь что-то или пасть ниц? | 
| You followed this, planning to burn it. | вы следовали за ним, собираясь сжечь его. | 
| But last night, I walk into the kitchen, she's in a drunken rage, trying to burn her book. | Но вчера вечером я захожу на кухню она в пьяном раже пытается сжечь свою книгу. | 
| If you go out for that TV show, you're going to have to burn a lot of bridges. | Если ты возьмешься за это телешоу, тебе придется сжечь все мосты. | 
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. | 
| How could you burn the present I gave you? | Как ты мог сжечь мой подарок? | 
| Hold on, I don't know who you're and why you want to burn the men. | Я не знаю, кто вы и почему хотите сжечь этих людей. | 
| Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. | Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес. | 
| So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. | Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий. | 
| because they wanted to destroy it, to burn it, | Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. | 
| You were along and you wanted to burn the bridges between you and the world. | Ты был один и хотел сжечь все мосты между собой и миром. | 
| And then I had to buy a pint, 'cause it's rude not to after you use their fireplace to burn your lease... | И потом купить кружку пива, было бы грубо с моей стороны не заказать пива, - а просто сжечь договор аренды в их камине. | 
| But you helped burn the warehouse, the vaccine, you destroyed it... | Но ты же помогла сжечь склад, вакцину, ты же сама ее уничтожила... | 
| To separate the righteous from the wicked, and to burn the righteous down. | Чтобы отделить праведников от грешников, и сжечь праведников дотла. | 
| Maybe we should burn both of them. | Может, стоит сжечь обе книги? | 
| You think I could burn the mill? | Думаешь, я смогла бы сжечь лесопилку? | 
| I could burn it tomorrow, and it wouldn't mean a thing to me. | Я могу сжечь ее завтра же, и это ничего бы для меня не значило. | 
| Mind you don't burn it. | Надеюсь, ты не собираешься сжечь это? | 
| Wouldn't it be wise for you to burn your manuscripts? | Было бы разумно сжечь все Ваши рукописи. |