Английский - русский
Перевод слова Burn
Вариант перевода Сжечь

Примеры в контексте "Burn - Сжечь"

Примеры: Burn - Сжечь
So I won't remember that I tried to save Gallifrey, rather than burn it. Значит я не буду помнить, что пытался спасти Галлифрей, вместо того, чтобы сжечь его.
When the garden is overcome with weeds, it is sometimes best to burn it down and sow again. Если сад чересчур зарос сорняками, иногда лучше сжечь его целиком, и засадить заново.
And now you must burn this palace with me inside it and forgive me for my disobedience. И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним.
You can wipe out a generation of people... you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. Можно уничтожить целое поколение, сжечь дотла их дома, но они все же сумеют возродиться.
Al told Bud to take care of it, and then he helped burn Izzy's body, what he thought was the proof. Ал сказал Баду позаботиться об этом, а потом помог сжечь тело Иззи, которое, как он считал, было доказательством.
Well, if you're going to do that, you might want to burn the deck chair, too. Что ж, если ты собираешь это сделать, тебе так же придется сжечь и деревянное кресло.
You got to burn something now or prostrate yourself? Тебе нужно сжечь что-то или пасть ниц?
You followed this, planning to burn it. вы следовали за ним, собираясь сжечь его.
But last night, I walk into the kitchen, she's in a drunken rage, trying to burn her book. Но вчера вечером я захожу на кухню она в пьяном раже пытается сжечь свою книгу.
If you go out for that TV show, you're going to have to burn a lot of bridges. Если ты возьмешься за это телешоу, тебе придется сжечь все мосты.
Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек.
How could you burn the present I gave you? Как ты мог сжечь мой подарок?
Hold on, I don't know who you're and why you want to burn the men. Я не знаю, кто вы и почему хотите сжечь этих людей.
Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес.
So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
because they wanted to destroy it, to burn it, Потому что они хотели уничтожить все, сжечь.
You were along and you wanted to burn the bridges between you and the world. Ты был один и хотел сжечь все мосты между собой и миром.
And then I had to buy a pint, 'cause it's rude not to after you use their fireplace to burn your lease... И потом купить кружку пива, было бы грубо с моей стороны не заказать пива, - а просто сжечь договор аренды в их камине.
But you helped burn the warehouse, the vaccine, you destroyed it... Но ты же помогла сжечь склад, вакцину, ты же сама ее уничтожила...
To separate the righteous from the wicked, and to burn the righteous down. Чтобы отделить праведников от грешников, и сжечь праведников дотла.
Maybe we should burn both of them. Может, стоит сжечь обе книги?
You think I could burn the mill? Думаешь, я смогла бы сжечь лесопилку?
I could burn it tomorrow, and it wouldn't mean a thing to me. Я могу сжечь ее завтра же, и это ничего бы для меня не значило.
Mind you don't burn it. Надеюсь, ты не собираешься сжечь это?
Wouldn't it be wise for you to burn your manuscripts? Было бы разумно сжечь все Ваши рукописи.