Why would I ever burn, I mean, come on. |
Зачем бы мне его сжигать, в смысле, подумайте. |
It's like a shield of armor, so stop asking me to burn the duster. |
Он как щит или доспехи, так что не просите меня сжигать этот пыльник. |
They're here to slash and burn. |
Они здесь лишь чтобы рубить и сжигать. |
We want the effect, but we can't burn him. |
Нужны, но сжигать его нельзя. |
He had to cut limbs, to burn houses and to kill people. |
Он вынужден был отрубать конечности, сжигать дома, убивать людей. |
Under such circumstances you will burn loadings for employment within an hour about 600 Kcals of energy. |
При таких условиях нагрузки вы будете сжигать за занятие в течение часа около 600 килокалорий энергии. |
In case of an amplified feed during holidays or celebrations, the following couple of days it is necessary to burn the received calories. |
В случае усиленного питания в период праздников или торжеств, следующие пару дней придется сжигать полученные калории. |
Well, I thought you'd all go head out to a bar someplace and burn me in effigy. |
А я думал, что вы отправитесь куда-нибудь в бар отрываться и сжигать мое чучело. |
Human growth hormone also forces your body to burn fat for energy. |
Гормон роста также начинает сжигать жиры, чтобы получить необходимую энергию. |
Therefore, HGH can force your body to burn fat while you are sleeping. |
Таким образом, Гормон роста вынудит ваш организм сжигать жир даже в то время, пока вы спите. |
She'd let the country burn as long as she got her Pulitzer prize. |
Готова сжигать страну до тех пор, пока она не получит пулитцеровскую премию. |
It's illegal to destroy or burn anything containing the queen's image of the realm. |
Незаконно уничтожать или сжигать что-либо, на чём есть изображение королевы. |
I'd soon as not burn it at the stake, but you're the science officer. |
Я бы предпочёл не сжигать его на костре, но ты офицер-исследователь. |
We must not burn interfaith bridges. |
Мы не должны сжигать межконфессиональные мосты. |
It was wrong of them to burn my temple. |
Им не надо было сжигать мой храм. |
The body starts to burn calcium From the skeletal system as fuel. |
Тело начинает сжигать кальций из костной системы. |
If he commands you to burn children, your Lord is evil. |
Если он велит вам сжигать детей, ваш Владыка и есть зло. |
We just need to keep walking and burn some calories. |
Слушай, пошли дальше, нам надо калории сжигать. |
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built. |
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено. |
I have managed to persuade her not to burn your house down. |
Мне удалось убедить её не сжигать ваш дом. |
I won't burn one of our own cities. |
Я не стану сжигать один из наших городов. |
I don't want to burn the place down, Dad. |
Я не хочу сжигать всё дотла. |
And where you can't buy up, burn out. |
А когда нельзя скупать - сжигать. |
The Piatigorsky was organized to build bridges, not to burn them. |
Кубок Пятигорского создавался, чтобы наводить мосты, а не сжигать их. |
I mean, it is always fun to burn things. |
Я в том смысле, что это всегда весело - ЧТО-ТО сжигать... |