"Burn them all," he kept saying. |
"Сжечь всех!" - продолжал шептать он. |
"Burn them all," he kept saying. |
"Сжечь всех!" - продолжал он шипеть. |
We take out the compound and let it Burn itself out. |
Мы создадим огороженное место и позволим ему сжечь себя. |
Burn the greenhouse down with Batch 47. |
Да, сеньор. Теплицу с 47-й партией сжечь. |
Burn them, for all I care. |
По мне так можете их сжечь. |
Burn anything you're afraid of. |
Сжечь все, чего ты боишься. |
Burn away the old life, emerge reborn. |
Сжечь прошлую жизнь, и возродиться в новь. |
Burn any man who serves them at a lunch counter! |
Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки! |
This isn't "Burn Notice." |
Это больше не "Сжечь после прочтения". |
Burn my face off with acid and disappear forever. |
сжечь себе лицо кислотой и исчезнуть навсегда. |
Burn 'em all, wasn't that the idea? |
Сжечь их всех было нашей идеей. |
What does one mean when you say: "Burn the ships"? |
Что же означает выражение "сжечь корабли"? |
ONE ERRANT DRAGON BLAST COULD BURN BERK TO THE GROUND. |
Один случайный выстрел дракона может сжечь весь Олух. |
Chop off their heads Burn them! |
Разбить их головы! Сжечь их! |
Burn Bush? - Burn Bush! - Burning Bush! |
Сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша... |
What're you trying to do, Elsa? Burn up the joint? |
Ты что, хочешь сжечь трейлер? |
They are the orders of Gaspard. Burn all that is here! |
Гаспарде приказал сжечь этот город дотла! |
Burn the Sea of Decay, kill the insects, and restore the human world! |
Почему вы не хотите сжечь Лес с жуками и вернуть землю людям? |
All burn, destroy everything! |
"Всё сжечь, всё разрушить!" И вот результат! |
Maybe burn your house, |
Может, мне стоит сжечь твой дом. |
You could always burn it. |
Вы можете сжечь его, когда захотите. |
They're going to burn me! |
Они хотят сжечь меня! |
I think burn them. |
Я думаю сжечь их. |
Do you want to burn that, too? |
Ты хочешь сжечь и его? |
You have to burn the doll. |
Вы должны сжечь куклу. |