Английский - русский
Перевод слова Burn
Вариант перевода Сжечь

Примеры в контексте "Burn - Сжечь"

Примеры: Burn - Сжечь
A long time ago, when he finally gave up... he told me to burn it. Уже давно, когда он окончательно сдался... он велел мне сжечь её.
It's almost like everyone's resigned to letting the fires burn out on their own. Это похоже на то, что все ушли в отставку и разрешили огню сжечь все.
Shouldn't we burn old people? Не было бы лучше сжечь всех старцев?
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
Why not burn it and bury the ashes? Почему было не сжечь его и не закопать пепел?
We're sorry we tried to burn you and murder you before. Извини, что раньше хотели сжечь тебя и убить
The southern king who broke our army, Stannis, wanted to burn him alive to send us a message. Король с юга, разбивший наше войско, Станнис хотел сжечь его живьём и подать нам знак.
I mean, you can't burn it; that's illegal. Их нельзя просто сжечь - это незаконно.
Something must've been hard to burn If they needed a boost from lighter fluid. Скорее всего что-то не получилось сжечь, если им потребовалась жидкость.
And it just wanted to see the world burn. И она хотела сжечь весь мир дотла.
Maybe she tried to burn them, so check for signs of fires, inside and out. Может, она попыталась сжечь ее, надо проверить, остались ли в доме или снаружи следы.
Of course, considering what happened here, I may just burn it to the ground. Хотя после всего этого можно просто сжечь дом дотла.
Chief among them if we intend to burn the American flag? Главный из них, собираемся ли мы сжечь американский флаг?
Did you really think that you could burn me? Ты действительно думала, что сможешь сжечь меня?
Are you here to burn us at the stake? Вы пришли сжечь нас на костре?
And I came here knowing that you could have your men behead me or your dragons burn me alive. Я прибыл сюда, зная, что вы можете отрубить мне голову или сжечь драконьим пламенем.
You can't burn what you haven't yet built. Нельзя сжечь то, что еще не построено.
So when, at long last the mob came to burn the place down there was nobody to stop them. Когда в конце концов толпа пришла, чтобы сжечь библиотеку, ее некому было остановить.
do we shoot it, burn it? Как? Застрелить его, сжечь?
How many soldiers can burn houses to the ground with their minds? Сколько солдат могут сжечь дом силой мысли?
So you don't think this guy can make good on his promise to burn it all down. То есть вы не считаете, что парень что-то выиграет от своего обещания все это сжечь.
Shall we burn you as a witch? Нам тебя сжечь, как ведьму?
Why not burn 'em with the tapes? Почему бы не сжечь её с кассетами?
To rid the world of this demon we must burn this child! Чтобы избавить мир от этого демона мы должны сжечь это дитя!
You see, years ago I tried to burn my college roommate down to the box springs whilst she was sleeping. Видите ли, многие годы назад я пыталась сжечь свою соседку по общежитию до пепла на матрасе, пока она пребывала во сне.