Английский - русский
Перевод слова Burn
Вариант перевода Сгореть

Примеры в контексте "Burn - Сгореть"

Примеры: Burn - Сгореть
He said we should let him burn. Он сказал, что мы должны дать ему сгореть.
You can crumble under it, burn out. Под ним можно погибнуть, сгореть.
I know you felt for them, but you let them burn. Я знаю, что ты чувствовала к ним, но ты дала им сгореть.
You can burn at the stake tomorrow, which would be messy and painful, although very entertaining. Ты можешь сгореть на столбе завтра, что будет грязно и больно, а также очень занимательно.
It could burn itself out by the time you get where you're going. Оно может сгореть к тому времени, когда вы доберетесь до места.
Should've let Baitfish burn, Sasha. Надо было дать Живцу сгореть, Саша.
I would burn in Hell to keep you safe. Я готов сгореть в аду... только бы ты была в безопасности.
Such "clots" can not be burn completely because part of them is out of reach for oxygen zone. Такие "сгустки" не могут сгореть полностью, поскольку часть их находится в недосягаемой для кислорода зоне.
But right now, I'm just so sorry I let you burn. Но прямо сейчас я прошу прощения за то, позволил тебе сгореть.
It's unusual, and it raises the possibility that another firefighter killed him and left him there to burn. Это необычно, и это повышает степень вероятности того, что другой пожарный убил его и оставил сгореть.
Poor guy's going to crash and burn. Бедный парень идет разбиться и сгореть.
Maybe we are meant to burn in praimfaya. Может, нам предначертано сгореть в Прапожаре.
You could stay in this hellhole and burn to death. А: Можешь остаться в этом аду и сгореть заживо.
I leave things behind and just let the bridges burn. Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть.
You don't have to burn yourself out on the first day. Ты не должен сгореть в первый же день.
Flip the roles, he'd have let you burn. Поменяйся вы местами, он позволил бы тебе сгореть.
It is her fate to burn with passion for the man she loves. Как сгореть со страстью к человеку, которого она любит...
I should have let you burn. Зря я не дала тебе сгореть.
"Better to burn out than fade away." St. Paul. "Лучше сгореть, чем засохнуть" - Сент Поль.
I should've let you burn. Надо было дать тебе тогда сгореть.
Why don't you burn in hell? Почему бы тебе не сгореть в аду?
And for that carelessness, we may all burn, to say nothing of what will become of our grand rite. И за эту беспечность можем сгореть мы все, не говоря уже о том, что станет с нашим Великим Обрядом.
I can't just let it burn! Я не могу позволить ему сгореть!
This is never fun, but, look, someone in your organization set a man on fire and let him burn alive. Это всегда неприятно, но кто-то из твоего бюро поджёг человека и дал ему сгореть заживо.
The only one left is Orion who has a thousand lifetimes to burn out, but he's just one man. Остался только Орион, у которого есть тысяча жизней, чтобы сгореть, но он всего лишь один человек.