You think someone tried to burn her? |
Думаешь, кто-то пытался её сжечь? |
And if we keep it, we don't get anything, so we may as well burn it. |
А если мы её оставим, то НИФИГА не получим - так что по-любому лучше это дело сжечь... |
We should burn it all to hell! |
Мы должны сжечь все это к черту! |
You remember them cards you had me burn up? |
Помнишь, ты просила меня сжечь карты? |
Exterminators say we got to burn the place down - else they'll be over here. |
Дезинсекторы велели его сжечь, иначе они и сюда бы добрались. |
Can you burn that shirt for me? |
Можешь сжечь эту рубашку на мне? |
Kill him, burn him, blow him away. |
Убить, сжечь, развеять по ветру. |
We have to burn the victimless displays. |
Нужно всё это сжечь, быстрёё! |
Can I burn some stuff now? |
Могу ли я сжечь кое-что сейчас? |
How are you going to burn it? |
Как ты собираешься его сжечь? - Наш парикмахер Элим. |
The author adds that "as far as I understand, the warders got order to beat us and burn up our things". |
Автор добавляет, что, "насколько я понимаю, надзирателям было приказано избить нас и сжечь наши вещи". |
We got the water back up to full heat, but even then it wasn't enough to burn skin. |
Мы разогрели ёмкость с водой до максимума, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы сжечь кожу. |
You're asking to burn these people? |
Ты предлагаешь сжечь всех этих людей? |
I want to burn it because I'm so over him. |
Но я хочу его сжечь, потому что он в прошлом. |
Months to paint, a moment to burn. |
Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь. |
Well, that could give us cause to burn him. |
Ну, это даст нам повод сжечь его |
I'll kill her, then I'll burn that law firm. |
Я собираюсь убить ее, и затем я собираюсь сжечь юридическую фирму дотла. |
It said "burn after reading." |
Тут сказано: "после прочтения сжечь". |
The only way I have left to protect my home is to burn theirs down. |
Единственный способ защитить мой дом - сжечь их дом. |
condemn my boyfriend to burn in a furnace like Mikhail did? |
Чтобы моего парня приговорили сжечь в печи, как Михаила? |
If he were really being honest, he'd tell you to burn that shirt. |
Был бы он честен, сказал бы тебе сжечь эту футболку. |
I cannot let you burn me up, |
Я не могу позволить сжечь меня... |
So we can burn for your dark magic, as heretics? |
Так что мы можем сжечь для вашей темной магии, как еретики? |
And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan. |
А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики. |
Needed to burn off some energy, you know? |
Надо сжечь не много энергии, понимаешь? |