| You think someone tried to burn her? | Думаешь, кто-то пытался её сжечь? | 
| And if we keep it, we don't get anything, so we may as well burn it. | А если мы её оставим, то НИФИГА не получим - так что по-любому лучше это дело сжечь... | 
| We should burn it all to hell! | Мы должны сжечь все это к черту! | 
| You remember them cards you had me burn up? | Помнишь, ты просила меня сжечь карты? | 
| Exterminators say we got to burn the place down - else they'll be over here. | Дезинсекторы велели его сжечь, иначе они и сюда бы добрались. | 
| Can you burn that shirt for me? | Можешь сжечь эту рубашку на мне? | 
| Kill him, burn him, blow him away. | Убить, сжечь, развеять по ветру. | 
| We have to burn the victimless displays. | Нужно всё это сжечь, быстрёё! | 
| Can I burn some stuff now? | Могу ли я сжечь кое-что сейчас? | 
| How are you going to burn it? | Как ты собираешься его сжечь? - Наш парикмахер Элим. | 
| The author adds that "as far as I understand, the warders got order to beat us and burn up our things". | Автор добавляет, что, "насколько я понимаю, надзирателям было приказано избить нас и сжечь наши вещи". | 
| We got the water back up to full heat, but even then it wasn't enough to burn skin. | Мы разогрели ёмкость с водой до максимума, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы сжечь кожу. | 
| You're asking to burn these people? | Ты предлагаешь сжечь всех этих людей? | 
| I want to burn it because I'm so over him. | Но я хочу его сжечь, потому что он в прошлом. | 
| Months to paint, a moment to burn. | Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь. | 
| Well, that could give us cause to burn him. | Ну, это даст нам повод сжечь его | 
| I'll kill her, then I'll burn that law firm. | Я собираюсь убить ее, и затем я собираюсь сжечь юридическую фирму дотла. | 
| It said "burn after reading." | Тут сказано: "после прочтения сжечь". | 
| The only way I have left to protect my home is to burn theirs down. | Единственный способ защитить мой дом - сжечь их дом. | 
| condemn my boyfriend to burn in a furnace like Mikhail did? | Чтобы моего парня приговорили сжечь в печи, как Михаила? | 
| If he were really being honest, he'd tell you to burn that shirt. | Был бы он честен, сказал бы тебе сжечь эту футболку. | 
| I cannot let you burn me up, | Я не могу позволить сжечь меня... | 
| So we can burn for your dark magic, as heretics? | Так что мы можем сжечь для вашей темной магии, как еретики? | 
| And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan. | А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики. | 
| Needed to burn off some energy, you know? | Надо сжечь не много энергии, понимаешь? |