Say we burn some bones and get me healthy. | Пришло время сжечь чьи-то старые кости, и вылечить меня. |
This is a fully established, level 5 planet, and you were going to burn it? What...? | Это полностью признанная планета 5-го уровня, и вы собираетесь сжечь её? |
And if at that time they were just, why did they want to burn two boys? | Если они тогда были праведными, почему они хотели сжечь тех сыновей? |
We can't burn Nietzsche. | Мы не можем сжечь Ницше |
They were going to burn me with the others. | Они хотели сжечь меня и остальных |
We worked out how long it would take for the fuse to burn up. | И мы посчитали, сколько будет гореть запал. |
And you'll burn in eternal hellfire. | А ты будешь вечно гореть в адском пламени. |
"Make my heart burn..." | "Заставьте гореть мое сердце..." |
You will burn forever in the flames of eternal love! | Ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви. |
The following graph shows that the fire load of a car is much lower than that of a truck and that a truck that has caught fire will burn for much longer and produce a much higher fire power. | Из приведенной ниже схемы следует, что тепловая нагрузка легкового автомобиля значительно ниже тепловой нагрузки грузового автомобиля и что грузовой автомобиль, охваченный огнем, будет гореть значительно дольше; поэтому и тепловая мощность в этом случае будет значительно большей. |
I know you felt for them, but you let them burn. | Я знаю, что ты чувствовала к ним, но ты дала им сгореть. |
You can burn at the stake tomorrow, which would be messy and painful, although very entertaining. | Ты можешь сгореть на столбе завтра, что будет грязно и больно, а также очень занимательно. |
I mean, what if they just let us burn? | Что, если они просто дадут нам сгореть? |
I would throw it into the fire if t would burn. | Если бы он мог сгореть, я бы кинула его в огонь! |
So let him burn, Rebecca. | Позволь ему сгореть, Ребекка. |
It's like a shield of armor, so stop asking me to burn the duster. | Он как щит или доспехи, так что не просите меня сжигать этот пыльник. |
He had to cut limbs, to burn houses and to kill people. | Он вынужден был отрубать конечности, сжигать дома, убивать людей. |
I needed to burn... people. | Мне нужно сжигать людей. |
We would have continued to burn through the country's gold and foreign exchange reserves. | Мы продолжали бы сжигать золотовалютные резервы страны. |
As a result of treatment by cavitation, the fuel becomes finely dispersed and the flash point of the mixture drops, making it possible to burn all of the fuel fed in. | Благодаря обработке с использованием кавитации топливо становится мелко дисперсионным, температура возгорания смеси падает и позволяет сжигать все поступившее топливо. |
Well, what kind of burn does that? | Ну, и какой ожог может сделать такое? |
How did you burn your hand, Anita? | Анита, как ты получила ожог? |
No, it's just a little burn. | Нет, просто небольшой ожог. |
Look, you can't fake a burn. | Послушай, нельзя подделать ожог. |
Another burn mark on the forehead. | Ещё один ожог на лбу. |
What about the algae, so we don't have to burn | А как же водоросли, чтобы нам не пришлось жечь |
We're not going to burn him, Jordan. | Но мы же не будем его жечь? |
"Why was it necessary"to burn and pillage? | Зачем? ""Зачем было нужно обязательно"жечь и грабить"?" |
We got to burn rubber! | Щас будем жечь покрышки! |
He added that if the priest was foolish enough to turn a deaf ear, the unit would be back, but this time in far greater numbers, to kill and burn. | Затем он добавил, что если, к сожалению, священник не послушается, вооруженные люди вернутся, но на этот раз в большем числе, чтобы убивать, жечь и превратить общину в пепел, и Плише перестанет существовать. |
Thanks for letting the house burn, by the way. | Кстати, спасибо что позволил спалить дом. |
If you want to crash and burn... | Ну если вы хотите все разрушить и спалить... |
TRY NOT TO BURN THE PLACE DOWN. | Постарайтесь не спалить дом. |
The lords of Westeros want to burn the countryside. | Лорды Вестероса вознамерились спалить все деревни. |
Don't burn the place down. | Ты постарайся хотя бы не спалить комиссариат, наблюдатель. |
Do you think the Romans so just allow them to burn? | Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь? |
I had every right to burn his car! | У меня были все права поджечь его машину! |
Well, you don't need to be a good speller to burn something down. | Тебе не нужно знать основы грамматики, чтобы кого-то поджечь. |
Why not just burn it all down? | Почему его просто не поджечь? |
Burn your mom as she tries to climb out of the bed into the chair. | Или поджечь твою мамочку, пока она пытается сесть в коляску. |
And the winner for best adapted Oscar burn, | И победитель в номинации на "Оскар" за лучшее адаптированное сжигание - |
A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. | Пробное сжигание, как правило, состоит из ряда испытаний, по одному для каждого набора условий эксплуатации на объекте. |
Recycle the wood products and at the end of their service life burn them for energy generation; | с) рециркуляцию лесных товаров и их сжигание по истечении срока службы для получения энергии; |
Santa Clara County, near San Francisco, uses a two-stage system to issue burn bans: under stage 1, residents can only use certified stoves; under stage 2, they may only use a wood stove if it is a primary heat source. | В графстве Санта-Клара в окрестностях Сан-Франциско применяется двухэтапная система ввода запрета на сжигание: на этапе 1 население может пользоваться только сертифицированными печами; на этапе 2 - печи на древесном топливе разрешается использовать только в случае, если они являются основным источником тепла. |
In Puget Sound, Washington, air-quality burn bans temporarily restrict some or all indoor and outdoor burning, usually called when weather conditions are cold and still. | В Пьюджет Саунд, Вашингтон, в целях охраны качества воздуха устанавливаются временные запреты на сжигание, которые частично или полностью ограничивают сжигание внутри или снаружи помещений, обычно в условиях холодной и безветренной погоды. |
I would like to edit my vacation videos and burn them onto one DVD. | Я хочу отредактировать видеосъемку со своего отпуска и записать ее на DVD-диск. |
After that press the burn button to write the CD. | После этого нажмите кнопку 'Записать' для начала записи компакт- диска. |
Nero has solutions that will let you burn large volumes of data to CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Nero имеет решения, позволяющие вам записать большие объемы данных на CD, DVD и Blu-ray диски. |
For the CDs I recommend to download the ISO images for CDs 1 and 2 but only burn CD1. | Касательно CD - рекомендую загрузить из сети образы CD1 CD2 в формате iso но записать на физический компакт диск только CD1. |
You can burn CD image with any CD burning software. | Вы можете записать образ CD при помощи любого ПО, поддерживающего запись ISO-образов. |
That photo could burn you and POTUS to the ground. | Это фото может уничтожить и тебя, и президента. |
We should burn it all and start all over. | Мы должны уничтожить все и начать с начала. |
The only way to destroy a demon is to drown it or burn it. | Демона можно уничтожить только если утопить его или сжечь. |
Together with the other members of her cell, she plotted to burn and destroy the files of the student affairs office and the examinations sections at Damascus University, in order to prevent the administration of examinations. | Вместе с другими членами ячейки эта женщина планировала сжечь и уничтожить документы отдела по делам студентов и экзаменационный отдел Университета Дамаска, чтобы сорвать проведение экзаменов. |
Finally it seems to have been the practice of Serbian forces in some cases to burn the corpses of executed ethnic Albanians in an attempt to destroy evidence of atrocities. | И наконец, как представляется, сербские силы в некоторых случаях сжигают тела казненных этнических албанцев, пытаясь таким образом уничтожить доказательства зверств. |
I could shove this down your throat and burn your tongue off. | Я могла бы затолкнуть его тебе в глотку и выжечь твой язык. |
That way we can burn it off and avoid any big bangs. | Так мы сможем его выжечь, избежав детонации. |
You can't burn it off, cut it off, or goo it off. | Ее нельзя выжечь, срезать или залить нейтрализатором. |
How long will it take to burn off the North Sea gas reserves? | Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море? |
Well, we're securing them, and it would be great if we could burn them, eat them up, and this reactor loves this stuff. | Мы их охраняем, но было бы лучше их выжечь, переварить, а такие реакторы их обожают. |
The grinder will heat up and could burn through the vessels. | Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды. |
Let's show him how much that fire can really burn. | Покажем ему, что этот огонь тоже может обжечь. |
We've been told it will burn your skin off. | Нам сказали, что он может обжечь кожу. |
This dish is commonly consumed immediately after removing it from the fire, being careful not to burn one's lips or tongue. | Блюдо обычно употребляют сразу после снятия с огня, при этом стараются не обжечь губы и язык. |
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn. | Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня. |
And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
She managed to burn herself when she was setting the fire. | Её угораздило обжечься, когда она поджигала сторожку. |
Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... |
Just because there's no bullet don't mean it can't burn you. | То, что в них нет пуль, не значит, что вы не можете обжечься. |
And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
They had me running patients to the burn center. | Меня заставили перевозить пациентов в ожоговый центр. |
You're in burn shock. | У вас ожоговый шок. |
She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
This is the Puppet Hospital and Burn Center. | Кукольная больница и Ожоговый центр. |
I'd like to expand the burn unit at Seattle grace, Make us the go-to destination for serious burn victims. | Я хотел бы улучшить наш ожоговый центр, чтобы к нам везли самых тяжелый пациентов. |
You can also burn disc images to all types of media: CD/DVD/HD DVD or Blu-ray. | Вы также можете записывать образы дисков на все типы медиа носителей: CD/DVD/HD DVD или Blu-ray. |
MagicISO (also referred to as MagicISO Maker) is a CD/DVD image shareware utility that can extract, edit, create, and burn disc image files. | MagicISO (также известна как MagicISO Maker) - утилита для создания CD/DVD образов, которая позволяет извлекать файлы, редактировать образ, создавать и записывать файлы образа диска. |
We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
And the world will burn. | И мир будет пылать. |
Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
At the age of 22, Yeter came into recognition by winning Burn & MTV Dance Heat DJ Contest 2004. | В 2004 году выиграл премию Burn & MTV Dance Heat DJ Contest. |
Since the moon and lightning give uneven illumination, it is necessary "to darken" some sections in the photograph using the Burn tool. | Поскольку луна и молния дают неравномерное освещение, то, для достижения естественности, необходимо затемнить некоторые участки на фотографии с помощью инструмента Burn. |
Karl Beveridge, Ian Burn, Sarah Charlesworth, Michael Corris, Joseph Kosuth, Andrew Menard, Mel Ramsden and Terry Smith wrote articles which thematized the context of contemporary art. | Karl Beveridge, Ian Burn, Sarah Charlesworth, Michael Corris, Джозеф Кошут, Andrew Menard, Mel Ramsden и Terry Smith писали статьи, посвящённые современному искусству. |
Multi-User Packs are now available at discount prices for Nero 9 - Reloaded, Nero BackItUp & Burn and Nero Linux 4! | Многопользовательские пакеты теперь предоставляются со скидкой как с версией «Nero 9 - Reloaded», «Nero BackItUp & Burn» и «Nero Linux 4»! |
Burn Standard Company (BSCL, established in 1781), a major company in heavy engineering industry, which is now part of Bharat Bhari Udyog Nigam Limited (BBUNL), has its oldest manufacturing unit located in Howrah. | «Burn Standard Company» (BSCL, созданная в 1781 году) - крупная компания тяжелого машиностроения, которая является сейчас частью «Bharat Bhari Udyog Nigam Limited» (BBUNL), старейшее производство в Хаоре. |