| She led you to burn Alessa Gillespie. | Она заставила вас сжечь Алессу Гиллеспи. |
| How could you burn the present I gave you? | Как ты мог сжечь мой подарок? |
| They were primitive, but their oral history referred to a powerful substance which could "burn the sky." | Они были примитивны, но их устная история упоминала мощную сущность, который могла "сжечь небо". |
| Burn anything you're afraid of. | Сжечь все, чего ты боишься. |
| He co-starred with Ormond in Legends of the Fall, with Flemyng in Snatch, with Jared Harris in Ocean's Twelve, with Blanchett in Babel and with Swinton in Burn After Reading. | С Ормонд он снимался в «Легендах осени», с Флемингом в «Большом куше», с Джаредом Харрисом в «Двенадцать друзей Оушена», с Бланшетт - в «Вавилоне», а с Суинтон - в фильме «После прочтения сжечь». |
| "burn." Nikki will burn. | "Гореть" Никки будет гореть. |
| But young macaques have energy to burn | Ќо у молодых макак есть энерги€ гореть |
| You should burn in Hell, not her! | Это тебе следует гореть в аду, а не ей! (одобрительный шум) |
| May you burn in hell. | Гореть тебе в аду. |
| "... and they'll burn in Hell!" - "Let's hope for them to change." | Он их накажет Они будут гореть в аду или даже хуже! |
| I can't just let it burn! | Я не могу позволить ему сгореть! |
| I'm not leaving her here to burn! | Я не позволю ей здесь сгореть! |
| I'll just let it burn. | Я просто позволю ей сгореть. |
| I should have just let it burn. | Мне следовало просто позволить бару сгореть. |
| When it was clear that the fire, which had begun in the forecastle, had taken hold, her securing lines were cut and she was towed a safe distance away from the other vessels so that she could burn herself out. | Когда стало ясно что пожар, который начался в кубрике, потушить не удастся, судно было отбуксировано на безопасное расстояние от других судов, чтобы оно могло спокойно сгореть. |
| Why would I ever burn, I mean, come on. | Зачем бы мне его сжигать, в смысле, подумайте. |
| I want to tell you that, if you burn them... | Я хотела сказать что если уж сжигать... |
| And I used my best wool, so you're not allowed to burn this one. | Это лучшая шерсть, так что тебе нельзя его сжигать |
| Why burn your own house? | Зачем сжигать свой дом? |
| Can't burn the find of the century. | Нельзя сжигать находку века. |
| you can use vinegar to neutralize the burn. | Смотри на меня! А можешь нейтрализовать ожог уксусом. |
| Because she didn't want me to know how she really got that burn on her wrist. | Потому что она не хотела говорить, откуда на самом деле у неё на запястье ожог. |
| A hydrofluoric acid burn leaches the body's calcium. | Ожог фтористоводородной кислоты вымывает кальций из организма. |
| Look, you can't fake a burn. | Послушай, нельзя подделать ожог. |
| And look at the burn on your hand. | Посмотри на свой ожог. |
| She promised to teach me how to chew tobacco and burn a cross. | Она обещала научить меня жевать табак и жечь крест |
| No one's going to burn us. | Никто не собирается нас жечь. |
| Why can't I burn that? | Почему нельзя жечь письма? |
| I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new. | Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое. |
| Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn. | Не открывайте глаза, иначе будет жечь. |
| Even if you could somehow sneak out without your passport, an escape like that would burn you with Simon. | Даже если тебе удасться как-то сбежать без него, этот побег может спалить тебя перед Саймоном. |
| Bjurman's retreat, you were supposed to burn it to the ground. | Насчет хибары Бьюрмана, которую вы должны спалить. |
| It's pretty hard to burn a spa. That's a lot of water. | Спа спалить сложно - слишком много воды. |
| I didn't cancel my trip because I was worried you would burn my house down. | Я отменил поездку не из-за того, что ты мог спалить мой дом. |
| By Satan, you let them burn your tail and sign you up for the army! | Ты позволил спалить свой хвост и записался в солдаты! |
| Or burn herself and not even know. | Или поджечь себя и даже не заметить. |
| But I was going to burn this. | Но я же хотела поджечь вот это. |
| Why did you use flame bomb to burn me? | Почему ты хотела поджечь меня огненным шаром? |
| "I'd like to set them both on fire and watch them burn and beg me for water." | "Хочу поджечь их обоих и смотреть, как они горят и умоляют меня потушить их". |
| Burn your mom as she tries to climb out of the bed into the chair. | Или поджечь твою мамочку, пока она пытается сесть в коляску. |
| A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. | Пробное сжигание, как правило, состоит из ряда испытаний, по одному для каждого набора условий эксплуатации на объекте. |
| People may burn circuit boards, for example, to concentrate the metals in ash to sell for metal recovery and recycling. | Практикуется, например, сжигание печатных плат с целью выделения из них металлов, которые затем извлекаются из золы и реализуются в качестве сырья для рекуперации и рециркуляции. |
| A trial burn is be used to determine the facility's destruction and removal efficiency (DRE) or destruction efficiency (DE) to verify its ability to efficiently destroy POPs in an irreversible and environmentally sound manner. | Пробное сжигание должно использоваться для определения коэффициента уничтожения и удаления (КУУ) или коэффициента уничтожения (КУ) на объекте, чтобы подтвердить его способность эффективно уничтожать СОЗ необратимым и экологически безопасным образом. |
| However, when there were more bodies than could be burned in the crematoria, the Germans used open air pits which could burn thousands of bodies at once. | Более того, одновременная кремация нескольких тел, непрерывное использование печей, использование других видов топлива и сжигание трупов в ямах на открытом воздухе вообще лишают этот вопрос смысла. |
| Tyre burning should be allowed on a permanent basis only if the data from the test burn show that coprocessing will not pose additional risks to the environment. | Сжигание шин на постоянной основе должно быть разрешено, только если данные из проверочного сжигания показывают, что совместная переработка не будет создавать дополнительные риски для окружающей среды. |
| For the CDs I recommend to download the ISO images for CDs 1 and 2 but only burn CD1. | Касательно CD - рекомендую загрузить из сети образы CD1 CD2 в формате iso но записать на физический компакт диск только CD1. |
| They dump you, they expect you to crash and burn. | Они всегда бросают, они ожидают, что вы аварии и записать. |
| The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away. | Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь. |
| Oscdimg - Used for creating an.iso image of Windows PE so you can burn the operating system onto CD or DVD media to create a customized, bootable Windows PE CD or DVD. | Oscdimg - используется для создания.iso образа Windows PE, чтобы вы могли записать ОС на CD или DVD носитель для создания измененного, загрузочного Windows PE CD или DVD. |
| Nero 8, in addition to burn on any type of media such as CD, DVD, Blu Ray, HD-DVD and any type of file, can convert video files in formats supported by many mobile devices such as mobile phones, PDAs and PSP. | Nero 8, в дополнение записать на любой носитель информации, такие, как CD, DVD, Blu Ray, HD-DVD и любых типов файлов, может конвертировать видео-файлы в форматы, поддерживаемые многими мобильных устройств, таких как мобильные телефоны, КПК и PSP. |
| Marcus, he wants to burn the city down. | Маркус, он хочет уничтожить весь город. |
| Did you really think that you could burn me? | Ты правда думала, что сможешь уничтожить меня? |
| This is the only regime that has ever used weapons of mass destruction against its own citizens, the regime that weaponized such deadly biological agents as botulin and anthrax, the regime that threatened to burn its neighbours with chemical weapons. | Это единственный режим, который использует оружие массового уничтожения против своих собственных граждан - режим, который превратил в оружие такие смертоносные биологические вещества, как ботулин и вирус сибирской язвы, режим, который угрожал уничтожить своих соседей химическим оружием. |
| Together with the other members of her cell, she plotted to burn and destroy the files of the student affairs office and the examinations sections at Damascus University, in order to prevent the administration of examinations. | Вместе с другими членами ячейки эта женщина планировала сжечь и уничтожить документы отдела по делам студентов и экзаменационный отдел Университета Дамаска, чтобы сорвать проведение экзаменов. |
| Burn Hollywood Burn, about a director named Alan Smithee who films a big-budget bomb and then tries to destroy it, quickly became infamous and flopped at the box office. | «Гори, Голливуд, гори», говоря о режиссёре названным Аланом Смити, чьи фильмы были высоко-бюджетными бомбами и он пытался уничтожить это, быстро получил плохую репутацию и потерпел фиаско в кассовых сборах. |
| I wanted to burn the devil out of myself. | Я хотел выжечь из себя дьявола. |
| Use your chi to burn the poison away. | Используй ци, чтобы выжечь яд. |
| I thought I'd burn it off. | Я думал, что смогу его выжечь. |
| Try to burn your way to Colombia? | Хочешь выжечь свой путь в Колумбию? |
| How long will it take to burn off the North Sea gas reserves? | Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море? |
| I don't want for you to burn your tongue on it. | Не хотела бы я обжечь свой язык об это... |
| We've been told it will burn your skin off. | Нам сказали, что он может обжечь кожу. |
| Who of you knows how to light a cauldron... not burn your fingers? | Кто из вас знает, как зажечь котел... и не обжечь пальцы? |
| Don't want to burn your lips, do you? | Ты ж не хочешь губы обжечь, правда? |
| They could even burn the skin. | Они даже могли обжечь кожу. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
| Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
| You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... |
| Just because there's no bullet don't mean it can't burn you. | То, что в них нет пуль, не значит, что вы не можете обжечься. |
| Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
| And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
| One option is donating it to a burn centre. | Один из вариантов, это пожертвовать ее в ожоговый центр. |
| I need you to call the Burn Center, see how many they can take. | Позвоните в ожоговый центр, узнайте, сколько еще пациентов они смогут принять. |
| She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
| Call the burn unit. | Позвоните в ожоговый центр. |
| This is the Puppet Hospital and Burn Center. | Кукольная больница и Ожоговый центр. |
| With it you can encode DVDs or other movies to VCD or SVCD format and even burn them directly to CD. | С его помощью Вы можете перекодировать DVD или другие фильмы в VCD или SVCD формат и даже записывать их на CD. |
| MagicISO (also referred to as MagicISO Maker) is a CD/DVD image shareware utility that can extract, edit, create, and burn disc image files. | MagicISO (также известна как MagicISO Maker) - утилита для создания CD/DVD образов, которая позволяет извлекать файлы, редактировать образ, создавать и записывать файлы образа диска. |
| We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
| Users allowed to burn (separated by space): | Пользователи, которым позволено записывать диски (через пробел): |
| dvd+rw-tools makes it possible to burn DVD images created by dvdauthor or genisoimage to DVD+R, DVD+RW, DVD-R, and DVD-RW disks, replacing cdrecord-proDVD in many cases. | Позволяет записывать DVD-образы, созданные с помощью dvdauthor или genisoimage на DVD+R, DVD+RW, DVD-R и DVD-RW диски, заменяя во многих случаях cdrecord-proDVD. |
| But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
| And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
| "Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
| Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
| And the world will burn. | И мир будет пылать. |
| Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
| Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
| Several years later, they formed a band under the name "Burn the Priest". | Это второй альбом, выпущенный группой под своим первоначальным названием «Burn the Priest». |
| The group released one single, "Would You Like That", and recorded two others ("7 Years Bad Luck" and "Burn Rubber") before disbanding in 2010. | Группа выпустила сингл «Would You Like That» и записала ещё два - «7 Years Bad Luck» и «Burn Rubber» - после чего распалась в 2010 году. |
| The album, titled Let It Burn, featured 9 songs by the Ataris and 7 songs by Useless ID. | Альбом, названный Let it Burn, содержал 7 песен группы Ataris, и 8 песен Useless ID. |
| With Nero BackItUp & Burn your content is always at hand without the hassle of e-mailing files. | С Nero BackItUp & Burn ваш контент всегда будет у вас под рукой и без нужды пересылки его по эл.почте. |
| During off-seasons, Brewer has participated in numerous charity golf tournaments, including the Burn Fund Golf Tournament in Prince George and the Recchi-Doan Charity Classic in Kamloops. | Во время межсезонья Брюэр часто играет на благотворительных турнирах по гольфу, в частности выступал на Burn Fund Golf Tournament в Принс-Джордже и Charity Classic в Камлупсе совместно с Марком Рекки и Шейном Доаном. |