| So there are bones to burn. | значит, есть кости чтобы их сжечь. | 
| So I decided to burn it, but then I didn't do that, either. | А потом я решила его сжечь, но передумала опять. | 
| Stock values in the fossil-fuel industry - which are based on the assumption that companies will be able to extract and burn all known reserves - will plummet. | Цены акций в индустрии ископаемого топлива - которые основаны на предположении, что компании смогут извлечь и сжечь все известные резервы - начнут стремительно падать. | 
| We can't burn Nietzsche. | Мы не можем сжечь Ницше | 
| They were going to burn me with the others. | Они хотели сжечь меня и остальных | 
| The only thing that is meant to be is for you to burn in hell. | Единственное, что должно быть, Так это тебе гореть в аду. | 
| My son shall burn in Hell for your sins. | Мой сын будет гореть в аду за ваши грехи. | 
| Repent your sins, Travis, or you will burn for all eternity. | Покайся в грехах, Трэвис, или будешь гореть вечность. | 
| You will burn in hell. | В аду гореть будешь! | 
| Deflected sun rays make the glass burn with vivid colors, and every time the glass painting looks different. | Солнечные лучи, преломляясь, заставляют стекло гореть яркими красками, делая витраж всякий раз новым. | 
| You don't have to burn yourself out on the first day. | Ты не должен сгореть в первый же день. | 
| But this much is true - you can't burn out if you're not on fire. | Но по большому счёту это правда - ты не можешь сгореть, если не объят пламенем. | 
| A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, | Мужчина должен быть цельным, но послушай того, кого ты бросил сгореть насмерть, чтобы спасти свою шкуру, так сильно люди не меняются. | 
| I faced him down with a knife in my hand, I could've let him burn! | Я отбивался от него с ножом в руке, я мог дать ему сгореть! | 
| When it was clear that the fire, which had begun in the forecastle, had taken hold, her securing lines were cut and she was towed a safe distance away from the other vessels so that she could burn herself out. | Когда стало ясно что пожар, который начался в кубрике, потушить не удастся, судно было отбуксировано на безопасное расстояние от других судов, чтобы оно могло спокойно сгореть. | 
| I needed to burn... people. | Мне нужно сжигать людей. | 
| You do not need to burn the boy. | Не нужно сжигать мальчика. | 
| HGH induced IGF-1 prevents insulin from storing this glucose in cells, therefore forcing your body to burn fat for energy. | Гормон роста, включая ИФР-1, блокирует действие инсулина по переносу глюкозы в клетки, тем самым вынуждая организм сжигать существующий жир, чтобы получить необходимую энергию. | 
| You need to eat something that your body knows how to burn off, like a fruit or a vegetable. | Тебе нужно есть что-то, что твое тело знает как сжигать. | 
| But isn't the whole point of necklacing to burn the victim while he's still alive? | Но какой смысл сжигать покрышку на шее мертвого человека? | 
| Minor first degree burn and a bruised collar bone. | Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы. | 
| It's a bad burn, but his symbiote should take care of it. | У него серьезный ожог, но его симбионт позаботится об этом. | 
| The stun gun burn was right in the - centre of Mick's back, wasn't it? | Ожог от электрошокера был прямо в центре спины Мика, верно? | 
| It's not a burn from Dunkin' Donuts coffee. | Это не ожог от кофе. | 
| This is a phaser burn. | Это ожог от фазера. | 
| Saruman's hordes will pillage and burn. | Орды Сарумана будут грабить и жечь. | 
| I don't care if you burn me or electrocute me or whatever it is you're thinking! | Мне все равно, будешь ли ты меня жечь, бить током, или что ты там еще задумал... | 
| If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. | если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего. | 
| If you use them to melt castles and burn cities, you're not different. | Стоит вашим драконам начать жечь города и замки, как люди поймут, что ошиблись: | 
| How to burn these books? | Как вы смеете жечь книги? | 
| Shortly after this event, Martian Manhunter is informed by the Entity that he has been resurrected in order to burn the forest to the ground. | Вскоре после этого Марсианского охотника проинформировала Сущность, что он был воскрешён лишь для того, чтобы спалить лес на корню. | 
| Where there's a paper trail, there's Thomas Shaw to light it on fire and burn us alive. | Пока есть бумажный след, Томасу Шо достаточно чиркнуть спичкой, чтобы спалить нас заживо. | 
| Getting the girls to the lodge that night to burn the place down? | Заманить девчонок в дом той ночью и спалить его? | 
| So it's not enough to burn the guy. | Значит, недостаточно спалить парня. | 
| We're going to burn it all, yes. | Можем спалить все, да. | 
| We start shooting he'll most like try to burn us out, save sweat and bullets. | Начнем стрелять он попытается нас поджечь, сэкономить силы и патроны. | 
| It turns funny colours when you burn it. | Горят разными цветами, если поджечь. | 
| When he came of age, she gave him a plume of her radiant feathers to burn if he was ever in desperate need, and she would come to his aid. | А когда тот подрос, она дала ему свои сверкающие перья, что в случае нужды следует поджечь, и она придёт на помощь. | 
| I do this with you, I might as well burn my own house down. | Если я сделаю это с вами, то это всё равно, что поджечь мой дом. | 
| You're going to burn me? | Ты собираешься поджечь меня? | 
| United States (Mandatory "no burn" regulations) | Соединенные Штаты (обязательный нормативный "запрет на сжигание") | 
| In 1999 a test burn with pesticide contaminated soil fed into the kiln inlet was performed in a dry process kiln in Colombia. | В 1999 году в печи, работающей на основе сухого процесса, в Колумбии было проведено пробное сжигание с почвой, загрязненной пестицидом, которая подавалась на вход печи. | 
| A trial burn is be used to determine the facility's destruction and removal efficiency (DRE) or destruction efficiency (DE) to verify its ability to efficiently destroy POPs in an irreversible and environmentally sound manner. | Пробное сжигание должно использоваться для определения коэффициента уничтожения и удаления (КУУ) или коэффициента уничтожения (КУ) на объекте, чтобы подтвердить его способность эффективно уничтожать СОЗ необратимым и экологически безопасным образом. | 
| He's been destroying documents... shredding them and then putting them in burn bags. | Он уничтожает документы... измельчает в шредере и отправляет на сжигание. | 
| Trial burn: Emissions testing performed for demonstrating compliance with the destruction and removal efficiency (DRE) and destruction efficiency (DE) performance standards and regulatory emission limits; is used as the basis for establishing allowable operating limits. | Пробное сжигание: испытание для проверки выбросов, выполняемое в целях демонстрации соблюдения стандартов по коэффициенту уничтожения и удаления (КУУ) и коэффициенту уничтожения (КУ), а также нормативных пределов; используется как основа для установления допустимых эксплуатационных пределов. | 
| Then someone's got to burn it clean. | Потом кто-то должен записать его в чистоте. | 
| Oscdimg - Used for creating an.iso image of Windows PE so you can burn the operating system onto CD or DVD media to create a customized, bootable Windows PE CD or DVD. | Oscdimg - используется для создания.iso образа Windows PE, чтобы вы могли записать ОС на CD или DVD носитель для создания измененного, загрузочного Windows PE CD или DVD. | 
| Anyone is allowed to mix them in different types of ways, draw connections between musical ideas and people can burn them or create final products and continue the circle. | Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл. | 
| You must create an image directory with the files you want to burn on CD. | Вы должны создать директорию образа CD-диска с файлами, которые хотите на него записать. | 
| Unfortunately ImgBurn's advanced features do come at the cost of a badly organized interface that may confuse users who just want to do a basic burn. | Хотя этот продукт и является урезанной версией коммерческой программы, её можно рекомендовать всем, кто не желает заморачиваться с бесчисленными настройками, а хочет «просто записать диск». | 
| We'll have to burn the base and evacuate. | Нам надо уничтожить базу и эвакуироваться. | 
| I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. | Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано. | 
| The only way to destroy a demon is to drown it or burn it. | Демона можно уничтожить только если утопить его или сжечь. | 
| because they wanted to destroy it, to burn it, | Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. | 
| If of sufficient power, a stone burner can burn its way into the core of a planet, destroying it: Paul remained silent, thinking what this weapon implied. | При достаточной мощи, взрыв камнежога может дойти до ядра планеты и уничтожить её: «Пауль молчал, размышляя о том, что может натворить это оружие. | 
| Use your chi to burn the poison away. | Используй ци, чтобы выжечь яд. | 
| We thought you were El Tigre come to try to burn us out. | Мы думали, что ты "Эль Тигре" идешь нас выжечь. | 
| They could burn the wonderland stamp on your brain, and no one would be the wiser, because there's no one there to miss you. | В твоей голове могут выжечь клеймо Страны Чудес, и никто не узнает, потому что никто по тебе не тоскует. | 
| She's going to burn herself out. | Она собирается выжечь себя. | 
| They vowed to burn us down. | Они поклялись выжечь нас дотла. | 
| I don't want for you to burn your tongue on it. | Не хотела бы я обжечь свой язык об это... | 
| Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn. | Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня. | 
| Don't want to burn your lips, do you? | Ты ж не хочешь губы обжечь, правда? | 
| They could even burn the skin. | ќни могли даже обжечь кожу. | 
| They could even burn the skin. | Они даже могли обжечь кожу. | 
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. | 
| It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. | 
| Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. | 
| She managed to burn herself when she was setting the fire. | Её угораздило обжечься, когда она поджигала сторожку. | 
| You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... | 
| Just because there's no bullet don't mean it can't burn you. | То, что в них нет пуль, не значит, что вы не можете обжечься. | 
| And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? | 
| One option is donating it to a burn centre. | Один из вариантов, это пожертвовать ее в ожоговый центр. | 
| Move beds three and four to the burn center. | Переведи койки З и 4 в ожоговый центр. | 
| They had me running patients to the burn center. | Меня заставили перевозить пациентов в ожоговый центр. | 
| I need you to call the Burn Center, see how many they can take. | Позвоните в ожоговый центр, узнайте, сколько еще пациентов они смогут принять. | 
| She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. | 
| You can also burn disc images to all types of media: CD/DVD/HD DVD or Blu-ray. | Вы также можете записывать образы дисков на все типы медиа носителей: CD/DVD/HD DVD или Blu-ray. | 
| IMAPI provides the ability to create and burn single-session and multi-session discs, including bootable discs. | IMAPI позволяет создавать и записывать одно- и мультисессионные диски, включая загрузочные. | 
| Be aware that this could be a potential security risk but it is definitively less of a security risk than telling everybody who wants to burn a CD what the root password is. | Будьте осторожны, это может привести к потенциальной "дырке" в Вашей защите, но этот риск определенно меньше того риска, который может возникнуть расскажи Вы всем желающим записывать компакт-диски пароль суперпользователя. | 
| Windows Photo Viewer can show individual pictures, display all pictures in a folder as a slide show, reorient them in 90º increments, print them either directly or via an online print service, send them in e-mail or burn them to a disc. | Средство просмотра фотографий Windows может отображать отдельные снимки, отображать все снимки в папке в виде слайд-шоу, поворачивать их с шагом в 90 градусов, печатать их напрямую или через службу онлайн-печати, отправлять их по электронной почте или записывать на диск. | 
| Users allowed to burn (separated by space): | Пользователи, которым позволено записывать диски (через пробел): | 
| But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. | 
| And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. | 
| "Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? | 
| Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать | 
| And the world will burn. | И мир будет пылать. | 
| Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. | 
| Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. | 
| With K3B, select Tools > CD > Burn CD Image. | Используя КЗВ, выберите Tools > CD > Burn CD Image. | 
| In 2003 he produced The Blood Brothers'...Burn, Piano Island, Burn, which was a departure for both the band and Robinson. | В 2003 он продюсировал... Burn, Piano Island, Burn The Blood Brothers, ставший новым опытом и для группы, и для Робинсона. | 
| "Burn Burn" is their only single to ever chart in Germany. | «Burn Burn» - единственный сингл, изданный в Германии. | 
| Bassey recorded her first single, "Burn My Candle", released in February 1956, when she was 19. | Компания Philips выпустила первый сингл Бэсси под названием «Burn My Candle» в феврале 1956 года, когда певице было всего девятнадцать лет. | 
| With an emphasis on simplicity and enabling consumers to do more, Nero has incorporated features into both Nero 9 and Nero BackItUp & Burn that help users get where they want to go faster, as well as other rich features that deliver an unsurpassed user experience. | Сделав ставку на простоту использования и полноту функциональности, «Nero» включает в программные продукты «Nero 9» и «Nero BackItUp & Burn» функции, которые помогут пользователям не только выполнить необходимые задачи максимально быстро, но и воспользоваться выдающимися дополнительными функциями. |