| I want to burn it because I'm so over him. | Но я хочу его сжечь, потому что он в прошлом. |
| Try not to burn the place down. | Постарайся здесь ничего не сжечь. |
| You'll have to burn those plans too. | Эти карты тоже надо сжечь. |
| You'll burn me. | Вы можете сжечь меня. |
| We are separated, there was an attempt to involve us into dirty political plays, that was able to become the reason of an international scandal and to burn out bridges between Poland and Belarus. | Нас разделили, пробовали втянуть в грязные политические игры, что должно было стать причиной международного скандала и сжечь мосты между Польшей и Беларусью. |
| You all deserve to burn in hell. | Вы все должны гореть в аду. |
| You should have just let me burn. | Ты должен был бросить меня гореть. |
| Joint's like to burn to cinders. | Кабаки имеют свойство гореть как спички. |
| Allowing our hearts, or we will burn... burn in hell, burning in eternal damnation. | Вечная любовь Господа, любовь Господа в наших сердцах, или мы будем гореть будем гореть в аду, гореть в вечных муках. |
| where they'll burn for eternity! | где им пристало вечно гореть! |
| You can crumble under it, burn out. | Под ним можно погибнуть, сгореть. |
| Such "clots" can not be burn completely because part of them is out of reach for oxygen zone. | Такие "сгустки" не могут сгореть полностью, поскольку часть их находится в недосягаемой для кислорода зоне. |
| Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
| A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, | Мужчина должен быть цельным, но послушай того, кого ты бросил сгореть насмерть, чтобы спасти свою шкуру, так сильно люди не меняются. |
| I faced him down with a knife in my hand, I could've let him burn! | Я отбивался от него с ножом в руке, я мог дать ему сгореть! |
| Why would you burn that, Mike? | Зачем тебе его сжигать, Майк? |
| And if you did that and burn U-235 in them, the worldwide reserves of uranium would be exhausted in somewhere between one and two decades. | И если вы сделаете это и начнете сжигать Уран-235 в них, то мировые запасы урана будут исчерпаны где-то между одной и двумя декадами. |
| But, in any event, if you can burn it with the same efficiency - because it's external combustion - as your kitchen stove, if you can burn any fuel, it turns out to be pretty neat. | Но, так или иначе, если сжигать в нём топливо с той же отдачей - всё-таки, речь о двигателях внешнего сгорания - как ваша кухонная плита - если можно использовать любое топливо, получается довольно-таки замечательно. |
| Will you burn them? | Вы будете сжигать их? |
| America has reacted strongly - at least verbally - to Russia's attack on its neighbor, in which the Russian army moved in first and made things safe for the Russian-backed unofficial South Ossetian militias to burn and pillage Georgian property. | Америка отреагировала сильно - во всяком случае, словесно - на нападение России на своего соседа, причем первыми начали войска России, которые были введены туда в качестве миротворцев, чтобы позволить неофициально поддерживаемой Россией южноосетинской милиции безнаказанно сжигать и грабить грузинскую собственность. |
| Minor first degree burn and a bruised collar bone. | Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы. |
| It's the same burn mark that was found on Dr. Benavidez, Thomas Harcourt. | Такой же ожог был найден на докторе Бенавидес и Томасе Харкорте. |
| Somebody was - Had got a bad burn | У кого-то был... сильный ожог, |
| What is the first thing you do when treating a burn? | Как следует в первую очередь лечить ожог? |
| That is a Taser burn, still raw. | Это от электрошокера, ожог свежий. |
| I can't burn them, No! | Их нельзя жечь! - Нет! |
| First your eyes will burn, your face will go numb. | Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо. |
| then he has our permission to burn to destroy all their goods and make a fearful example of them to all of our subjects | то он имеет наше разрешение жечь, уничтожать их имущество, чтобы подать пугающий пример всем нашим подданным. |
| How dare you burn those books. | Как вы смеете жечь книги? |
| You can't burn that kind of money. | Зачем же жечь столько денег. |
| Between wanting to sell this house and wanting to burn it to the ground. | Между желанием продать этот дом и спалить его дотла. |
| Even if you could somehow sneak out without your passport, an escape like that would burn you with Simon. | Даже если тебе удасться как-то сбежать без него, этот побег может спалить тебя перед Саймоном. |
| You trying to burn the house down? | Ты пытаешься спалить дом? |
| And burn the town to the ground! | И спалить дотла весь город! |
| What, are you trying to burn the place down? | Ты тут все спалить решила? |
| I could burn myself, if I accidentally trigger my ability. | Я могу поджечь себя, если случайно запущу свои способности. |
| How dare you burn city without my permission? | Как вы посмели поджечь город без моего позволения? |
| Are you - are you telling me that he tried to... burn our house down? | Ты говоришь, что он пытался... поджечь наш дом? |
| Would they burn the place? | Думаете, могут поджечь? |
| Until you had this idea to burn some smudge stick that you bought from some guy on the corner of Diversey. | Пока тебе не пришла в голову мысль поджечь здесь какие-то травы, купленные тобой у одного парня. |
| For the first time new power plants were designed to burn oil. | Впервые конструкция новых энергоблоков предусматривала сжигание нефти. |
| In 1999 a test burn with pesticide contaminated soil fed into the kiln inlet was performed in a dry process kiln in Colombia. | В 1999 году в печи, работающей на основе сухого процесса, в Колумбии было проведено пробное сжигание с почвой, загрязненной пестицидом, которая подавалась на вход печи. |
| Santa Clara County, near San Francisco, uses a two-stage system to issue burn bans: under stage 1, residents can only use certified stoves; under stage 2, they may only use a wood stove if it is a primary heat source. | В графстве Санта-Клара в окрестностях Сан-Франциско применяется двухэтапная система ввода запрета на сжигание: на этапе 1 население может пользоваться только сертифицированными печами; на этапе 2 - печи на древесном топливе разрешается использовать только в случае, если они являются основным источником тепла. |
| Trial burn is a good way of demonstrating a kilns performance and ability to destroy wastes in an irreversible and sound way, but the design and the conditions of the trial is very crucial. | Пробное сжигание - это хороший способ продемонстрировать характеристики печи и ее способность к разрушению отходов необратимым и безопасным способом, однако при этом чрезвычайную важность приобретают проектирование и условия испытания. |
| A trial burn is be used to determine the facility's destruction and removal efficiency (DRE) or destruction efficiency (DE) to verify its ability to efficiently destroy POPs in an irreversible and environmentally sound manner. | Пробное сжигание должно использоваться для определения коэффициента уничтожения и удаления (КУУ) или коэффициента уничтожения (КУ) на объекте, чтобы подтвердить его способность эффективно уничтожать СОЗ необратимым и экологически безопасным образом. |
| This will get you an image, but if you want to burn it onto your hard drive, you did it wrong. | Это даст тебе картинку, но если хочешь записать ее на диск, ты делаешь неправильно. |
| You try to burn my face with steam! | Вы пытаетесь записать мое лицо паром! |
| For the CDs I recommend to download the ISO images for CDs 1 and 2 but only burn CD1. | Касательно CD - рекомендую загрузить из сети образы CD1 CD2 в формате iso но записать на физический компакт диск только CD1. |
| Anyone is allowed to mix them in different types of ways, draw connections between musical ideas and people can burn them or create final products and continue the circle. | Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл. |
| Emily, what was that burn I had you write down for Amy because I didn't want to forget it? | Эмили, какой подкол для Эми я просила записать, потому что не хотела забыть? |
| Then I'm not letting whoever is burn me down with POTUS. | Тогда я не позволю тому, кто бы то ни был уничтожить меня в глазах президента. |
| Do you really want to burn him down? | Ты и вправду хочешь уничтожить его? |
| This is the only regime that has ever used weapons of mass destruction against its own citizens, the regime that weaponized such deadly biological agents as botulin and anthrax, the regime that threatened to burn its neighbours with chemical weapons. | Это единственный режим, который использует оружие массового уничтожения против своих собственных граждан - режим, который превратил в оружие такие смертоносные биологические вещества, как ботулин и вирус сибирской язвы, режим, который угрожал уничтожить своих соседей химическим оружием. |
| I would raze this planet. I would burn it to the ground till the last ember went cold beneath my boot! | Так это едва обнаружив, что мои люди объединились против меня, я должен уничтожить эту планету, жечь её дотла до тех пор, пока пепел под моими ногами не остынет! |
| Agriculture Officials are encouraging farmers to burn their crops in a desperate attempt to destroy what may be preventing growth. | министество предлагает, фермерам полностью сжечь весь урожай, тем самым, это поможет уничтожить зараженные культуры и предотвратит распространение вируса. |
| I wanted to burn the devil out of myself. | Я хотел выжечь из себя дьявола. |
| We thought you were El Tigre come to try to burn us out. | Мы думали, что ты "Эль Тигре" идешь нас выжечь. |
| You can't burn it off, cut it off, or goo it off. | Ее нельзя выжечь, срезать или залить нейтрализатором. |
| The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out. | Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус |
| They vowed to burn us down. | Они поклялись выжечь нас дотла. |
| The grinder will heat up and could burn through the vessels. | Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды. |
| Let's show him how much that fire can really burn. | Покажем ему, что этот огонь тоже может обжечь. |
| This dish is commonly consumed immediately after removing it from the fire, being careful not to burn one's lips or tongue. | Блюдо обычно употребляют сразу после снятия с огня, при этом стараются не обжечь губы и язык. |
| Don't want to burn your lips, do you? | Ты ж не хочешь губы обжечь, правда? |
| It would take serious flames to curl around and burn behind his ears. | Нужен большой огонь, чтобы обжечь и лицо, и кожу за ушами. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
| Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. |
| She managed to burn herself when she was setting the fire. | Её угораздило обжечься, когда она поджигала сторожку. |
| You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... |
| Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
| And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
| Move beds three and four to the burn center. | Переведи койки З и 4 в ожоговый центр. |
| They had me running patients to the burn center. | Меня заставили перевозить пациентов в ожоговый центр. |
| She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
| Call the burn unit. | Позвоните в ожоговый центр. |
| This is the Puppet Hospital and Burn Center. | Кукольная больница и Ожоговый центр. |
| Nero 9 is the easy-to-use yet powerful multimedia suite that gives you the freedom to create, rip, copy, burn, edit, share, and upload online. | Nero 9 - это простой в использовании, но мощный набор мультимедиа, который дает вам свободу создавать, считывать, копировать, записывать, править, совместно использовать и передавать данные в сети. |
| Be aware that this could be a potential security risk but it is definitively less of a security risk than telling everybody who wants to burn a CD what the root password is. | Будьте осторожны, это может привести к потенциальной "дырке" в Вашей защите, но этот риск определенно меньше того риска, который может возникнуть расскажи Вы всем желающим записывать компакт-диски пароль суперпользователя. |
| We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
| Now you can back up even larger volumes of data on a single disc with Nero BackItUp & Burn as well as all your photo and video data files. | Теперь вы сможете записывать на оптические диски еще больший объем данных при помощи Nero BackItUp & Burn, а также большее количество файлов с фотографиями, видео и данными. |
| dvd+rw-tools makes it possible to burn DVD images created by dvdauthor or genisoimage to DVD+R, DVD+RW, DVD-R, and DVD-RW disks, replacing cdrecord-proDVD in many cases. | Позволяет записывать DVD-образы, созданные с помощью dvdauthor или genisoimage на DVD+R, DVD+RW, DVD-R и DVD-RW диски, заменяя во многих случаях cdrecord-proDVD. |
| But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
| And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
| "Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
| Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
| And the world will burn. | И мир будет пылать. |
| Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
| Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
| With Nero Burning ROM, cancel the wizard which automatically pops up and select Burn Image from the File menu. | Используя Nero Burning ROM, закройте мастер, автоматически появляющийся при запуске, нажмите Burn Image из меню File. |
| The band performed "Burn It Down" at 2012 Billboard Music Awards. | Также группа выступила с песней «Burn It Down» на церемонии Billboard Music Awards 2012. |
| On 20 February 2015 the band published a video for the song "Let Me Burn" from the album. | 27 февраля 2015 года группа опубликовала видео на песню "Let Me Burn". |
| With Mac OS X Panther, launch Disk Utility from Applications/Utilities, select Open from the Images menu, select the mounted disk image in the main window and select Burn in the Images menu. | В Мас OS X Panther, запуститеDisk Utility из Applications/Utilities, нажмите Open из меню Images, в главном окне выберите примонтированный образ диска и нажмите Burn в меню Images. |
| In 2003 he produced The Blood Brothers'...Burn, Piano Island, Burn, which was a departure for both the band and Robinson. | В 2003 он продюсировал... Burn, Piano Island, Burn The Blood Brothers, ставший новым опытом и для группы, и для Робинсона. |