| Teleworking, increasingly through technological development seems to be the best remedy against stress and burn worker's syndrome or burnout. | Телеработа, все чаще за счет технологического развития, кажется, лучшее лекарство от стресса и сжечь синдром работника или выгорания. |
| She suspected they were informants, sent her son Andrew to burn the house down. | Она заподозрила их в обмане и послала своего сынка Эндрю сжечь их дом. |
| Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. | Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес. |
| They told me to burn it! | Они сказали мне сжечь фургон! |
| Gilt tried to burn these. | Позолот пытался сжечь их. |
| If you renounce, you burn in hell. | Если отречёшься, будешь гореть в аду. |
| Allowing our hearts, or we will burn... burn in hell, burning in eternal damnation. | Вечная любовь Господа, любовь Господа в наших сердцах, или мы будем гореть будем гореть в аду, гореть в вечных муках. |
| I also heard you sent Lexi some flowers 17 years after you left her to burn to death on a rooftop. | Так же я слышал, что ты послал Лекси цветы спустя 17 лет после того, как оставил гореть её на крыше. |
| It's better to burn bright than slowly fade away, like you - | Лучше гореть ярко, чем медленно угасать, как вы... |
| We will burn in Hell. | Мы же в Аду будем гореть. |
| You don't have to burn yourself out on the first day. | Ты не должен сгореть в первый же день. |
| And for that carelessness, we may all burn, to say nothing of what will become of our grand rite. | И за эту беспечность можем сгореть мы все, не говоря уже о том, что станет с нашим Великим Обрядом. |
| I mean, what if they just let us burn? | Что, если они просто дадут нам сгореть? |
| I'm not leaving her here to burn! | Я не позволю ей здесь сгореть! |
| A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, | Мужчина должен быть цельным, но послушай того, кого ты бросил сгореть насмерть, чтобы спасти свою шкуру, так сильно люди не меняются. |
| I mean, it is always fun to burn things. | Я в том смысле, что это всегда весело - ЧТО-ТО сжигать... |
| And if you did that and burn U-235 in them, the worldwide reserves of uranium would be exhausted in somewhere between one and two decades. | И если вы сделаете это и начнете сжигать Уран-235 в них, то мировые запасы урана будут исчерпаны где-то между одной и двумя декадами. |
| In order to keep warm and to have energy for cooking, poor households are forced to burn their domestic waste, which contains high percentages of plastic and other synthetic materials. | Для поддержания тепла и обеспечения энергии для приготовления пищи бедные домашние хозяйства вынуждены сжигать отходы, образующиеся в результате ведения домашнего хозяйства, которые содержат большой процент пластика и других синтетических материалов. |
| I won't burn you. | Я не стану сжигать тебя. |
| We know now that we cannot continue to burn our way to prosperity. | Мы сознаем, что не можем продолжать собственными руками сжигать мосты, ведущие к процветанию. |
| The examination concluded that Mr. Turgunov had a thermal burn caused by high temperature. | Согласно заключению экспертизы, на теле г-на Тургунова имелся термический ожог, возникший в результате воздействия высокой температуры. |
| He didn't say his name, but I remember he had something on his neck, like a burn mark. | Он не назвался, но я помню, у него было что-то на шее, как ожог. |
| What is the first thing you do when treating a burn? | Как следует в первую очередь лечить ожог? |
| No, it's just a little burn. | Нет, просто небольшой ожог. |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой. |
| Or burn people at the stake? | Или на кострах жечь? |
| He added that if the priest was foolish enough to turn a deaf ear, the unit would be back, but this time in far greater numbers, to kill and burn. | Затем он добавил, что если, к сожалению, священник не послушается, вооруженные люди вернутся, но на этот раз в большем числе, чтобы убивать, жечь и превратить общину в пепел, и Плише перестанет существовать. |
| Continue to burn people's barns and property? | Что именно? Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей? |
| If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. | если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего. |
| How to burn these books? | Как вы смеете жечь книги? |
| After I tried to burn that boy's house down... they sent me to a psychiatric unit for assessment. | После того, как я попытался спалить дом того парня, меня направили в психиатрическую лечебницу. |
| I mean, he could burn his house down or the entire neighborhood, and then you're looking at a commitment of 10 to 20 years. | Я говорю, что он мог спалить свой дом, или весь район, тогда вы столкнётесь со сроком от 10 до 20 лет. |
| Rory. I love you dearly son, but you're the only man I know who can burn boiled eggs! | Рори, я люблю тебя, сынок, но ты единственный, кто способен спалить яйцо вкрутую. |
| We're going to burn it all, yes. | Можем спалить все, да. |
| She wanted to burn them to the ground. | Она хотела спалить их все. |
| Do you think the Romans so just allow them to burn? | Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь? |
| Smart thinking, to burn your boat. | Очень толковая мысль поджечь лодку. |
| If sprayed and ignited, it'll flash and burn. | Если распылить и поджечь его, то он вспыхнет, и будет гореть. |
| Didn't chop her up or burn her. | Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать. |
| He didn't panic, he didn't chop her up or burn her. | Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать. |
| Centuries ago, our ancestors would burn cats alive as a form of popular entertainment. | Столетия назад сжигание кошек живьём было популярным развлечением у наших предков. |
| A five day test burn with POPs contaminated soil was conducted in a cement kiln in Venezuela in 2007. | Пятидневное пробное сжигание с почвой, загрязненной СОЗ, было проведено в цементной печи в Венесуэле в 2007 году. |
| He's been destroying documents... shredding them and then putting them in burn bags. | Он уничтожает документы... измельчает в шредере и отправляет на сжигание. |
| Stab, burn the evidence, remove the index finger with a six-inch sawback blade. | Удар ножом, сжигание улик, удаление указательного пальца 15-сантиметровым зазубренным ножом. |
| If monitoring indicates that statutory emissions are being exceeded during test burn, the burn should be stopped until the cause of that instability has been established and rectified. | Если в ходе мониторинга окажется, что нормы выбросов превышены при пробном пуске, сжигание следует прекратить до тех пор, пока не будет выяснена и устранена причина такого сбоя. |
| Memorize it, then burn it. | Запомните его, а затем записать его. |
| After that press the burn button to write the CD. | После этого нажмите кнопку 'Записать' для начала записи компакт- диска. |
| Burn your favorite files to all types of popular discs including CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Вы можете записать свои любимые файлы на любые типы оптических носителей, в т.ч. компакт-, DVD и Blu-ray-диски. |
| Emily, what was that burn I had you write down for Amy because I didn't want to forget it? | Эмили, какой подкол для Эми я просила записать, потому что не хотела забыть? |
| With "Blank CD-RW" you can delete rewritable CDs and finally with "WRITE CD" you can burn your CD. | "Blank CD-RW" позволит удалить содержимое перезаписываемого компакт-диска, а "WRITE CD" позволит Вам его записать. |
| Marcus, he wants to burn the city down. | Маркус, он хочет уничтожить весь город. |
| I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. | Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано. |
| Perhaps that's why, as we all know, one of the first acts of a tyrant is to destroy a library and to burn books. | Именно поэтому, наверное, как нам всем известно, одно из первых деяний тирана - разрушить библиотеки и уничтожить книги. |
| Burn all fishing equipment. | уничтожить всё, что пригодно для рыбной ловли. |
| I would raze this planet. I would burn it to the ground till the last ember went cold beneath my boot! | Так это едва обнаружив, что мои люди объединились против меня, я должен уничтожить эту планету, жечь её дотла до тех пор, пока пепел под моими ногами не остынет! |
| I could shove this down your throat and burn your tongue off. | Я могла бы затолкнуть его тебе в глотку и выжечь твой язык. |
| Use your chi to burn the poison away. | Используй ци, чтобы выжечь яд. |
| Try to burn your way to Colombia? | Хочешь выжечь свой путь в Колумбию? |
| The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out. | Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус |
| They could burn the wonderland stamp on your brain, and no one would be the wiser, because there's no one there to miss you. | В твоей голове могут выжечь клеймо Страны Чудес, и никто не узнает, потому что никто по тебе не тоскует. |
| And I fully expect to burn my feet and go to the hospital. | Я надеюсь обжечь ноги и уехать в больницу. |
| Let's show him how much that fire can really burn. | Покажем ему, что этот огонь тоже может обжечь. |
| I don't want for you to burn your tongue on it. | Не хотела бы я обжечь свой язык об это... |
| Who of you knows how to light a cauldron... not burn your fingers? | Кто из вас знает, как зажечь котел... и не обжечь пальцы? |
| It would take serious flames to curl around and burn behind his ears. | Нужен большой огонь, чтобы обжечь и лицо, и кожу за ушами. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
| Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. |
| Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
| You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... |
| Just because there's no bullet don't mean it can't burn you. | То, что в них нет пуль, не значит, что вы не можете обжечься. |
| And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
| Move beds three and four to the burn center. | Переведи койки З и 4 в ожоговый центр. |
| You're in burn shock. | У вас ожоговый шок. |
| She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
| Call the burn unit. | Позвоните в ожоговый центр. |
| I'd like to expand the burn unit at Seattle grace, Make us the go-to destination for serious burn victims. | Я хотел бы улучшить наш ожоговый центр, чтобы к нам везли самых тяжелый пациентов. |
| You can also burn disc images to all types of media: CD/DVD/HD DVD or Blu-ray. | Вы также можете записывать образы дисков на все типы медиа носителей: CD/DVD/HD DVD или Blu-ray. |
| IMAPI provides the ability to create and burn single-session and multi-session discs, including bootable discs. | IMAPI позволяет создавать и записывать одно- и мультисессионные диски, включая загрузочные. |
| MagicISO (also referred to as MagicISO Maker) is a CD/DVD image shareware utility that can extract, edit, create, and burn disc image files. | MagicISO (также известна как MagicISO Maker) - утилита для создания CD/DVD образов, которая позволяет извлекать файлы, редактировать образ, создавать и записывать файлы образа диска. |
| You can then store and playback the tracks from a computer, a USB stick or an MP3 player, or even burn them on CDs. | Затем вы можете сохранить эти файлы, проигрывать их на компьютере, через USB-накопитель или MP3-плеер и даже записывать их на CD-диски. |
| Burn and backup music, videos, photos, and data to CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Вы также сможете записывать на компакт, DVD и Blu-ray-диски и сохранять в резервных копиях музыку, видео-, фотофайлы и данные. |
| But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
| And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
| "Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
| Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
| And the world will burn. | И мир будет пылать. |
| Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
| Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
| You can also select "burn proof" here if it is supported by your CD burner. | Здесь Вы также можете выбрать режим "burn proof", если он поддерживается Вашим пишущим CD-ROM'ом. |
| Fixed capital in case the buildings are on a hard layer of lime gradually over by the time accidentally Accretion tightly wrapped my body soft and baby burn oat. | Основного капитала в случае, если здания находятся на жестком слоем извести постепенно к тому времени случайного Аккреция плотно завернутые мое тело мягкими и ВаЬу Burn овса. |
| Since the moon and lightning give uneven illumination, it is necessary "to darken" some sections in the photograph using the Burn tool. | Поскольку луна и молния дают неравномерное освещение, то, для достижения естественности, необходимо затемнить некоторые участки на фотографии с помощью инструмента Burn. |
| With Mac OS X Jaguar, launch Disk Copy from Applications/Utilities, select Burn Image from the File menu, select the ISO and click the Burn button. | В Мас OS X Jaguar, запустите Disk Copy из Applications/Utilities, выберите Burn Image из меню File, найдите образ ISO и нажмите кнопку Burn. |
| Joyner wrote the song "Burn Rubber", which Bright Eyes covered on the "Take It Easy (Love Nothing)" single. | Джорнер написал песню "Burn Rubber", которую впоследствии Bright Eyes перепели на сингле "Take It Easy (Love Nothing)". |