The National Tripartite Commission for Equal Opportunities in Employment has been established, comprising the State (the Women's Bureau and the Ministry of Justice and Labour), the union sector and the business sector. |
Была создана Национальная трехсторонняя комиссия по вопросам равенства возможностей в области занятости в составе представителей Секретариата по делам женщин и Министерства юстиции и труда (государственный сектор), и представителей сектора профсоюзов и сектора предпринимателей. |
The Office of the First Lady, supported by the Women's Bureau and the Social Action Secretariat, is implementing a project entitled "Comprehensive support for rural women" targeting at campesino and indigenous men and women. |
Канцелярия супруги Президента при поддержке Секретариата по делам женщин и Секретариата по мерам социальной политики осуществляют проект под названием "Комплексная помощь сельским женщинам" для крестьян и крестьянок, в том числе мужчин и женщин из числа коренного населения. |
Earlier assignments with the Bureau of Legal Affairs and United States Division of the Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Embassy to Peru and Canadian Mission to the United Nations in New York. |
Ранее занимал должности в бюро по правовым вопросам и отделе по делам Соединенных Штатов Америки Министерства иностранных дел и международной торговли, Оттава, посольстве Канады в Перу и Представительстве Канады при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The GOJ through the Bureau of Women's Affairs (BWA) and key partners addressed the issue of gender-based violence through a series of public education programmes designed to increase knowledge of the root causes of gender-based violence. |
Правительство Ямайки с помощью Бюро по делам женщин (БДЖ/Бюро) и основных партнеров занималось решением проблемы гендерного насилия путем осуществления общественных просветительских программ, предназначенных для повышения уровня знаний об основных причинах гендерного насилия. |
DIR's structure comprises three units: the Unit for Financial Assistance, Regional Relations and the Coordination of the Council of National Minorities; the Unit for Programs and Relations with Civil Society and International Bodies and the Legal Bureau. |
В структуре ДМО существует три подразделения: отдел финансовой помощи, региональных связей и координации с Советом по делам этнических меньшинств; отдел программ и связей с гражданским обществом и международными организациями, а также бюро по правовым вопросам. |
Kenya's participation in the first UN Conference on Women in 1975 in Mexico set in motion the process which led to the establishment of the Women's Bureau in the Ministry of Culture and Social Services in 1976. |
После участия Кении в первой Конференции ООН по положению женщин в 1975 году она приступила к осуществлению процесса, результатом которого стало создание в 1976 году Бюро по делам женщин в министерстве культуры и социальных услуг. |
In addition to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, CVT's direct service programs in Africa are largely funded by the United States of America's State Department's Bureau of Population, Refugees and Migration and the Agency for International Development. |
Помимо Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток программы ЦЖП непосредственного обслуживания в Африке в значительной степени финансируются Бюро Государственного департамента Соединенных Штатов Америки по народонаселению, делам беженцев и миграции и Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management met in Geneva in July 2009 with the President of the Human Rights Council and its Bureau and with the Deputy High Commissioner for Human Rights. |
Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению встретился в Женеве в июле 2009 года с Председателем и с Бюро Совета по правам человека и с заместителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Women's Bureau aimed to strengthen the gender perspective in the Government and encourage gender equity legislation, as well as to enhance women's access to basic services and economic resources and their participation in political and decision-making positions. |
Бюро по делам женщин призвано обеспечить учет гендерного фактора в работе правительства, содействовать принятию законодательства по вопросам гендерного равенства и способствовать расширению доступа женщин к основным услугам и экономическим ресурсам, а также их участия в политической жизни и процессе принятия решений. |
Ms. Awori asked how the Women's Bureau ensured that its policies were disseminated to women on the ground, and whether it provided training on the Convention to Government and other public officials. |
Г-жа Авори интересуется, каким образом Бюро по делам женщин распространяет информацию о проводимой им политике среди женщин на местном уровне и распространяет ли оно среди чиновников правительства и других должностных лиц сведения о Конвенции. |
She wondered, lastly, whether languages other than English were spoken in Guyana, whether the Convention had been translated into those languages, and what role the Women's Affairs Bureau played in making the Convention available in all languages. |
Наконец, оратор хочет знать, говорят ли в Гайане на других языках, кроме английского, переведена ли Конвенция на эти языки и какую роль играет Бюро по делам женщин в обеспечении наличия текста Конвенции на всех этих языках. |
(a) The Women's Affairs Bureau within the Ministry of Human Services includes the majority of women's organizations in Guyana and acts as a coordinating body for their interests and provides a forum for consultation and advocacy; |
а) Управление по делам женщин или Министерство по правам человека и социального обеспечения объединяет большинство женских организаций Гайаны, координирует деятельность по обеспечению их интересов и является форумом для проведения консультаций и просветительской деятельности. |
The public prosecution brings prosecutions on behalf of society, supervises the judicial police, enforces the criminal law, conducts the judicial investigation in criminal cases and executes judgements in accordance with the powers bestowed on it by Article 167 of the Kuwaiti Constitution. The Audit Bureau |
Прокуратура возбуждает уголовное преследование от имени общества, осуществляет надзор за деятельностью уголовной полиции, применяет нормы уголовного права, проводит следствие по уголовным делам и приводит в исполнение приговоры судов в соответствии с полномочиями, возложенными на нее статьей 167 Конституции Кувейта. |
Review and update the master plan for the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the development of corrections facilities with regard to structural design, including reviewing and updating on paper the drawings of the prison building plans |
Рассмотрение и уточнение генерального плана для Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений по развитию исправительных учреждений в части строительного проектирования, включая рассмотрение и уточнение чертежей тюремных зданий на бумажном носителе |
Organization of 11 induction training modules using an adult learning-based approach for new corrections officers to be used by the Bureau of Corrections and Rehabilitation to train 70 new corrections officers |
Организация 11 вводных учебных курсов с применением подхода обучения для взрослых в целях подготовки новых сотрудников исправительных учреждений, который будет применяться Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации в процессе подготовки 70 новых сотрудников исправительных учреждений |
Government of Haiti (Ministry of Social Affairs and Labour, Ministry of the Interior, and Territorial Collectivities and National Defence, Ministry of Planning and External Cooperation, municipalities, Maritime and Navigation Service of Haiti, Bureau of Mines and Energy) |
Правительство Гаити (министерство социальных дел и труда, министерство внутренних дел и по делам общин, министерство национальной обороны, министерство планирования и внешнего сотрудничества, муниципалитеты, Морская навигационная служба Гаити, Управление горнорудной промышленности и энергетики) |
Government of Southern Sudan: Ministry of Environment, Wildlife and Tourism, Southern Sudan Peace Commission, Bureau for Community Security and Arms Control in the President's Office, Peace Commission, Ministry of Interior, Ministry of SPLA Affairs |
Правительство Южного Судана: министерство по вопросам окружающей среды, дикой природы и туризма, комиссия Южного Судана по установлению мира, бюро по вопросам обеспечения безопасности общин и контроля над вооружениями при аппарате президента, комиссия по установлению мира, министерство внутренних дел, министерство по делам НОАС |
Organization of one 5-day training-of-trainers session on methodologies for training, mentoring and co-location skills for 25 officers from the Bureau of Immigration and Naturalization, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Independent National Commission on Human Rights |
Организация 1 пятидневного курса подготовки инструкторов по методологии обучения, наставнической работе и совместному использованию накопленного опыта для 25 сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, Либерийской национальной полиции, Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации и Независимой национальной комиссии по правам человека |
Acting through the Women's Bureau, Paraguay holds the vice-presidency of the presiding officers of the Regional Conference on Women of Latin America and the Caribbean organized by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). |
Парагвай в лице Секретариата по делам женщин выполняет обязанности заместителя председателя в бюро Региональной конференции по проблемам женщин Латинской Америки и Карибского бассейна (под эгидой Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)). |
In a few other cases, the women's/equality bureau has the primary or sole responsibility and may be supported by the national statistical office. |
В некоторых случаях бюро по делам женщин/по вопросам равенства возможностей имеет главную или уникальную ответственность, и ему может оказывать поддержку национальное статистическое управление. |
IMM Municipal Women's Bureau IMSS |
муниципальные ведомства по делам женщин |
CMAB Constitutional and Mainland Affairs Bureau |
КДЖ Комиссия по делам женщин |
When Courtland travels to Paris on business, he is surprised and impressed to find Lily not only still working there, but promoted to head of the travel bureau. |
Когда через некоторое время Кортленд приезжает в Париж по делам, он удивлён: Лили не только всё ещё работает там, но и продвинулась до директора бюро путешествий. |
Thirdly, a team of women-in-development focal points was established in each regional bureau, working closely with the focal points also established in each country office. |
В-третьих, в рамках каждого регионального бюро была создана группа по делам координационных центров по вопросам участия женщин в развитии, участники которой работают в тесном контакте с координационными центрами, которые также были созданы в рамках каждого странового отделения. |
Source: Civil Service Bureau. |
Источник: Бюро по делам гражданской службы. |