The bureau of women's affairs - the lead agency responsible for follow-up action to the Beijing Platform for Action - had taken various initiatives in a number of areas, including violence against women, women's health, institutional strengthening, education, and employment. |
Бюро по делам женщин - ведущее учреждение, отвечающее за осуществление последующей деятельности в связи с Пекинской платформой действий, - предпринимает различные инициативы в ряде областей, включая насилие в отношении женщин, охрану здоровья женщин, укрепление организационной структуры, образование и занятость. |
In 2008, the National Council for Family Affairs set up a technical bureau to liaise with the Chamber of Notables and the Chamber of Representatives with a view to strengthening the role of parliamentarians in discussing and analysing general policies relating to family matters. |
В 2008 году Национальный совет по делам семьи создал техническое бюро по связи с Сенатом и Палатой депутатов для укрепления роли парламентариев в обсуждении и анализе общей политики, касающейся семейных вопросов. |
Please also provide information on the number of complaints and petitions from women registered by the Ministry of Women's Affairs, the Family, Children and Older Persons (MAFFEPA) citizens' relations bureau mentioned in paragraph 65 of the report. |
Просьба также представить информацию о количестве жалоб и обращений женщин, зарегистрированных бюро по связям с гражданами при Министерстве по делам женщин, семьи, детей и престарелых (МЖСДП), о котором идет речь в пункте 65 доклада. |
Women's bureau of Sri Lanka conducts programs for women's Society members are given information and knowledge on disaster situations and mitigation of risk in such situations |
Бюро по делам женщин Шри-Ланки организовало программы для членов женских обществ, в рамках которых до них доводится информация и сведения о чрезвычайных ситуациях и о методах снижения рисков в таких ситуациях. |
(a) A social monitoring bureau attached to the juvenile court shall prepare a juvenile social file, provide counselling and social monitoring services and undertake such tasks as may be assigned to it by court. |
а) бюро по социальному контролю при суде по делам несовершеннолетних составляет социальную характеристику несовершеннолетнего, оказывает консультативные услуги и осуществляет социальный контроль, а также выполняет такие задачи, которые могут быть на нее возложены судом; |
The Veterans Bureau still denied me benefits. |
Министерство по делам ветеранов все отказывает мне в пенсии. |
Civil Action Bureau, low level. |
Занимала невысокую должность в Управлении по гражданским делам. |
The Australian Bureau of Criminal Intelligence also annually convened a conference on chemical diversion. |
Кроме того, Австралийское бюро оперативной информации по уголовным делам ежегодно проводит конференцию по вопросам утечки химических веществ. |
The Women's Bureau also supported other methods to counter domestic violence. |
Бюро по делам женщин также поддерживает другие меры, принимаемые для борьбы с насилием в семье. |
It noted also the initiatives introduced by the Bureau of Women's Affairs. |
Она отметила также инициативы Бюро по делам женщин. |
Discussions on this issue are ongoing at the level of the Women's Affairs Bureau. |
Обсуждение данного вопроса продолжается на уровне Бюро по делам женщин. |
The Bureau of Women's Affairs hopes this project can serve as a prototype. |
Бюро по делам женщин надеется, что этот проект послужит примером. |
The Fulbright Program is sponsored by the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the United States Department of State. |
Проведением Программы Фулбрайта занимается Бюро по делам образования и культуры Государственного Департамента США. |
The Liberian Bureau of Maritime Affairs is a register for commercial ships. |
Бюро по морским делам Либерии - это регистр коммерческих судов. |
Non-governmental organizations were involved in all the activities of the Bureau of Women's Affairs. |
В осуществлении всех мероприятий Бюро по делам женщин принимают участие неправительственные организации. |
Some private sector employees were also trained by the Bureau of Women's Affairs as part of its own public education programme. |
Бюро по делам женщин также провело подготовку некоторых работников частного сектора в рамках его общественно-просветительской программы. |
Members of Women's Societies registered with the Women's Bureau of Sri Lanka are the beneficiaries under this scheme. |
Бенефициарами этой программы являются члены женских обществ, зарегистрированных в Бюро по делам женщин Шри-Ланки. |
There was also a need to increase the visibility and capacity of the Internal Affairs Bureau of the Police. |
Есть также необходимость в расширении известности и возможностей Полицейского бюро по внутренним делам. |
During the process of compiling the report, The Bureau of Women's Affairs provided to the consultant supplementary data, as required. |
В процессе подготовки доклада Бюро по делам женщин представляло консультанту необходимые дополнительные данные. |
The Bureau of Maritime Affairs continues to be an important source of revenue for the Government. |
Бюро по морским делам по-прежнему остается важным источником поступлений для правительства. |
The orders had been drafted in consultation with the Women's Bureau. |
Такие приказы разрабатываются в консультации с Бюро по делам женщин. |
The process presented an opportunity to make recommendations for strengthening the capacity of the Bureau of Women's Affairs. |
Этот процесс дает возможность сделать рекомендации, которые помогут укрепить потенциал Бюро по делам женщин. |
The Bureau of Corrections and Rehabilitation intends to train 70 officers per year from 2014 to 2016. |
Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации планирует ежегодно в период с 2014 по 2016 год проводить подготовку 70 сотрудников. |
To this end, the LAB must consult the Education and Youth Affairs Bureau (EYAB). |
По поводу таких разрешений УТО консультируется с Управлением по делам молодежи и образования (УДМО). |
Separate juvenile divisions established at the Bureau of Investigation and Prosecution (public prosecution service) began operating in 2010. |
Отделы по делам несовершеннолетних начали работать в структуре Управления по расследованиям и уголовному преследованию (государственная служба уголовного преследования) в 2010 году. |