To mark International Women's Day this year, the Bureau of Women's Affairs and the Social Affairs Department's district teams organised social and cultural activities in each district on the island, focusing on the central theme of 'Woman'. |
Чтобы отметить Международный женский день в этом году, Бюро по делам женщин и окружные группы Департамента по социальным делам организовали общественные и культурные мероприятия в каждом округе острова, сосредоточив внимание на центральной теме - "Женщина". |
In Australia, the Commonwealth Government has appointed a Cabinet Minister with responsibility for youth affairs and created a Youth Bureau within the Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs to initiate and coordinate activities in that field. |
В Австралии правительство Содружества назначило одного из министров кабинета ответственным за дела молодежи, а в Департаменте по вопросам занятости, образования, профессионального обучения и делам молодежи создало Бюро по делам молодежи в целях координации деятельности в этой области. |
In Costa Rica, joint actions between the National Child Welfare Institute (PANI) and the National Bureau of Migration and Foreign Affairs (DGME) have been strengthened through the development of protocols for inter-institutional coordination for the protection of the rights of migrant children. |
В Коста-Рике взаимодействие между национальным институтом по вопросам благополучия детей и национальным бюро по вопросам миграции и иностранным делам было укреплено благодаря разработке протоколов о межведомственной координации в области защиты прав детей-мигрантов. |
Owing to logistical challenges (including flight cancellations), the Bureau of Corrections and Rehabilitation and UNMIL jointly visited 11 corrections facilities during the reporting period to undertake monitoring and audit activities. |
Вследствие логистических проблем (включая отмену рейсов) в отчетный период Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации и МООНЛ совместно посетили 11 исправительных учреждений для проведения в них контроля и проверки. |
Letter dated 15 December 2009 from the Minister for Foreign Affairs of Eritrea to the Assistant Secretary of State, Bureau of African Affairs, of the United States of America |
Письмо министра иностранных дел Эритреи от 15 декабря 2009 года на имя помощника государственного секретаря, Бюро по делам Африки Соединенных Штатов Америки |
According to the report, the National Women's Bureau was the executive arm of the National Women's Council and the Department of State for Women's Affairs was the focal point for the implementation of the National Policy for the Advancement of Gambian Women. |
Из доклада вытекает, что Национальное бюро женщин является исполнительным органом Национального совета женщин, а Государственный департамент по делам женщин - координационным центром осуществления Национальной политики по прогрессу женщин Гамбии. |
Meetings were held with the Bureau of Corrections and Rehabilitation and different stakeholders operating in the corrections sector to provide assistance and support in strengthening the operations of the Bureau |
Совещания, проведенные с участием Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений и различных заинтересованных сторон, работающих в системе исправительных учреждений, для оказания помощи и поддержки в укреплении работы Бюро |
Formulation of a mentoring plan for each senior staff member in the Bureau of Corrections and Rehabilitation, including 20 per cent women, who undertook management training in 2013/14, in collaboration with the Bureau of Corrections and Rehabilitation |
Разработка в сотрудничестве с Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации плана работы по линии наставничества для каждого старшего сотрудника Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации, включая 20 процентов женщин, прошедших курс обучения по вопросам управления в 2013/14 году |
Conduct peer education training for 20 selected personnel from the Armed Forces of Liberia, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Bureau of Immigration and Naturalization and train 20 national staff in facilitation skills |
Проведение взаимного обучения для 20 сотрудников, отобранных из Вооруженных сил Либерии, национальной полиции Либерии, Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации и Бюро иммиграции и натурализации и обучение 20 национальных сотрудников навыкам координаторов |
Organization of 2 strategic planning sessions with each of 5 justice and security institutions (the Judiciary, Ministry of Justice, Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, and Bureau of Corrections and Rehabilitation) |
Организация 2 занятий по вопросам стратегического планирования в каждом из 5 учреждений системы правосудия органов безопасности (судебные органы, министерство юстиции, либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации) |
With respect to women's participation in political life, she said that, in 2004, the Women's Bureau had submitted a bill on reform of the Electoral Code, aimed at increasing women's participation in elected bodies. |
В отношении участия женщин в политической жизни, она сказала, что в 2004 году Секретариат по делам женщин представил законопроект о реформе Избирательного кодекса, призванной расширить участие женщин в выборных органах. |
Ms. Kirsten Madison, Deputy Assistant Secretary of State in the Bureau of Western Hemisphere Affairs, Department of State, visited the United Kingdom, Italy, the Holy See and Belgium for the same purpose. |
С этой же целью помощник заместителя государственного секретаря по делам Западного полушария государственного департамента г-жа Кирстен Мэдисон посетила Великобританию, Италию, Святейший Престол и Бельгию. |
Ms. Fye-Hydara (Gambia) said that the Women's Bureau was the secretariat of the National Women's Council, established in 1980 prior to the existence of the Department of State for Women's Affairs. |
Г-жа Файе-Хайдара (Гамбия) говорит, что Бюро женщин - это секретариат Национального совета женщин, созданный в 1980 году еще до учреждения Государственного департамента по делам женщин. |
I also wish to extend my appreciation to the other members of the Bureau and to assure them all of the fullest cooperation and support from the Department for Disarmament Affairs and the Department for General Assembly and Conference Management. |
Хотел бы также выразить мою признательность другим членам Бюро и заверить их всех в полном сотрудничестве и поддержке Департамента по вопросам разоружения, а также Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The supervision and control of foreign donations, activities of NGOs, voluntary societies or other similar entities fall within the purview of the NGO Affairs Bureau, which is under the Prime Minister's Office. |
Надзор за иностранными пожертвованиями, деятельностью неправительственных организаций, добровольных обществ и других аналогичных организаций входит в сферу ответственности отдела по делам неправительственных организаций, который является частью канцелярии премьер-министра. |
The Bureau of Women's Welfare and Development in the Department of Women and Child Development played an essential role in the awareness of women's concerns in all sectors of the economy. |
Бюро Департамента по делам женщин и детей, которое занимается вопросами развития и защиты женщин, играет первостепенную роль в том, что касается учета проблем женщин во всех секторах экономики. |
The Bureau had further discussed the possibility of the establishment of and modalities for a trust fund under the auspices of the Business Council for the United Nations and the New York City Commission for the United Nations, Consular Corps and International Business. |
Бюро также обсудило вопрос о возможности создания и процедурах функционирования целевого фонда под эгидой Совета предпринимателей за содействие Организации Объединенных Наций и Комиссии города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций, консульского корпуса и международного бизнеса. |
(b) The establishment of a Bureau of Women's Affairs by the Government (1975); |
Ь) создание правительством Бюро по делам женщин (1975 год); |
According to official documents of the Bureau of Maritime Affairs, the Government's portion of the funds collected directly by the LISCR programme are deposited directly into a government account that is operated exclusively by the Minister of Finance and not the Commissioner. |
Согласно официальным документам Бюро по морским делам, причитающаяся правительству доля средств, собранных непосредственно в рамках программы ЛМСКР, перечисляется непосредственно на счет правительства, которым управляет исключительно министр финансов, а не уполномоченный. |
The Bureau of Maritime Affairs is supposed to then be allocated 10 per cent of these funds to support its operational budget, the Ministry of Foreign Affairs gets 6 per cent and 4 per cent to the Ministry of Information. |
Бюро по морским делам, как предполагается, после этого получает 10 процентов от этих средств на поддержку своего текущего бюджета, министерство иностранных дел получает 6 процентов, а министерство информации - 4 процента. |
In that connection, we welcome the initiative of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme, in collaboration with the United Nations New York Office of Sport for Development and Peace. |
В связи с этим приветствуем инициативу регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна Программы развития Организации Объединенных Наций, разработанную совместно с базирующимся в Нью-Йорке Управлением по делам спорта на благо мира и развития. |
Finally, we thank you, Sir, and the other members of the Bureau, as well as the Secretariat and, in particular, the Departments for Disarmament Affairs and General Assembly and Conference Management. |
Наконец, мы благодарим Вас, г-н Председатель, и других членов Бюро, а также Секретариат и особенно Департамент по вопросам разоружения и Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
As a section within the Ministry of Labour and Social Development, the Bureau of Women's Affairs has used the Ministry's monthly radio programme - "Bridging the Gap" as a vehicle to educate women about their rights. |
Бюро по делам женщин, действуя в качестве отдела Министерства труда и социального развития, использует возможности ежемесячной радиопрограммы министерства "Устранение разрыва" в качестве средства просвещения женщин в области их прав. |
Over the years, the Gambia has established the Office of the Ombudsman, the National Council for Civic Education, the National Women's Bureau and Council, the Independent Electoral Commission, the National Assembly and an independent judiciary. |
За минувшие годы в Гамбии созданы Служба Омбудсмена, Национальный совет по вопросам гражданского воспитания, Национальное бюро и Совет по делам женщин, Независимая избирательная комиссия, Национальная ассамблея и независимые судебные органы. |
Following a meeting between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, the President and the Bureau of the Council to discuss the servicing of the Council by the Division, a tripartite task force was established to examine the problems relevant to the work of the Council. |
После встречи заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Председателя и бюро Совета для целей обсуждения вопросов обслуживания Совета Управлением была создана трехсторонняя целевая группа для рассмотрения проблем, актуальных для работы Совета. |