Stadion Albert Flórián was a sports stadium in Budapest, Hungary. |
«Стадион Альберт Флориан» - футбольный стадион в Будапеште, Венгрия. |
In 1964 she won the Erkel International Singing Competition in Budapest. |
В 1964 выиграла Международный конкурс вокалистов имени Эркеля в Будапеште. |
From 1991 to 1995, he studied at the Academy of Theatre and Film in Budapest. |
С 1991 по 1995 обучался в Академии театра и кино в Будапеште. |
He was impressed by Mussolini's March on Rome and planned to launch a similar coup on Budapest. |
Золтан Бёсёрмень был впечатлён маршем Бенито Муссолини на Рим и планировал провести такой же переворот в Будапеште. |
Miklos was born in Budapest, Hungary. |
Миклош родился в Будапеште, Венгрия. |
Argentina is represented in Croatia through its embassy in Budapest (Hungary). |
Интересы Аргентины в Хорватии представляет Посольство страны в Будапеште (Венгрия). |
Belonging to a middle-class family, she was educated in Budapest. |
Они принадлежали к среднему классу, у них был дом в Будапеште. |
In 1998, Adrián Annus finished eighth in the hammer at the European Championships in Budapest. |
В 1998 году венгр показал восьмой результат в метании молота на Чемпионате Европы в Будапеште. |
In 1958, he was appointed to the chair of cartography in Budapest Karl Marx University of Economic Sciences. |
В 1958-1966 годах был профессором, заведующим кафедрой картографии Университета экономических наук имени Карла Маркса в Будапеште. |
Educated in Budapest, he wrote his doctoral thesis on the chemical constant of monatomic gases. |
Получив образование в Будапеште, он написал докторскую диссертацию на тему «Химическая константа одноатомных газов». |
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours. |
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый. |
Then, a week later, at the World Cup in Budapest, he again came in second. |
После чего, неделю спустя, на кубке мира в Будапеште он опять становится вторым. |
FIDE's third congress, in Budapest in 1926, also decided to organize a Chess Olympiad. |
На третьем конгрессе ФИДЕ, проходившем в Будапеште в 1926 году, было решено организовать Шахматную Олимпиаду. |
When I wss a child growing up in Budapest. |
Когда я ещё жил в Будапеште. |
The second that Gerald's agent was outed, the Budapest post was off the table. |
С той секунды, когда агент Джеральда был раскрыт, пост в Будапеште не обсуждается. |
I am asking that he stay with his wife and children in Budapest. |
Я прошу, чтобы он остался с женой и детьми в Будапеште. |
First I set up a shop in my own garden, and made pottery which I sold on the marketplace in Budapest. |
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште. |
A billion in derivatives run through three instrumentalities in Budapest and a Cameroon trust. |
Миллион в деривативах, проведеных через три агенства в Будапеште и фонд в Камеруне. |
This is my last night in Budapest. |
Сегодня - моя последняя ночь в Будапеште. |
I had a silk hat once in Budapest. |
Когда-то в Будапеште у меня была шелковая шляпа. |
I should have said yes that night in Budapest. |
Надо было согласиться в ту ночь в Будапеште. |
These urns are all that remain of our Budapest Coven. |
Эти урны - всё, что осталось от Ковена в Будапеште. |
Further achievements are expected for the CSCE Review Conference at Budapest in 1994. |
Ожидается, что ко времени проведения в 1994 году в Будапеште Конференции СБСЕ по обзору будут получены новые результаты. |
The recent OSCE ministerial meeting in Budapest made new moves in this direction. |
Недавно состоявшаяся в Будапеште встреча ОБСЕ на уровне министров сделала новые шаги в этом направлении. |
Also participated in the first part of the recent CSCE Review Conference in Budapest. |
Также принимал участие в первой части Конференции СБСЕ по рассмотрению осуществления, проведенной недавно в Будапеште. |