Romanians also live in the Hungarian capital, Budapest. |
Также они живут и в венгерской столице, Будапеште. |
József Bozsik died in Budapest, aged 52, due to heart failure. |
Йожеф Божик скончался в Будапеште в возрасте 52 лет от сердечной недостаточности. |
In the 2009-2010 season, the pair trained under Viacheslav Tkachenko in Budapest. |
В сезоне 2009-2010 года пара тренировалась под руководством Вячеслава Ткаченко в Будапеште. |
Armenian Culture was presented at Paris, Kraków, Budapest, Talin exhibitions. |
Искусство Армении выставлялось на экспозициях в Париже, Кракове, Будапеште, Таллине. |
The film shows the political system's changes in Budapest. |
Действие фильма происходит в Будапеште во время изменений в политическом строе. |
It was printed in 1816 in Budapest. |
Работа была напечатана в 1816 году в Будапеште. |
The official seat of the Constitutional Court is Budapest. |
В настоящий момент официальная резиденция Конституционного суда находится в Будапеште. |
She was ceremoniously re-buried in Budapest in 1921. |
В 1921 году была перезахоронена в Будапеште. |
In September 1976, Mexico opened an embassy in Budapest. |
В сентябре 1976 года Мексика открыла посольство в Будапеште. |
He is now retired spending much of his time in Budapest and Austin. |
В настоящее время он на пенсии и проводит большую часть своего времени в Будапеште и Остине. |
2007-2008 - «Color and Rhythm» personal exhibitions in Vienna and Budapest. |
2007-2008 годы - персональные выставки «Цвет и ритм» в Вене и Будапеште. |
Most noteworthy among the 50 speeches is his review of Church-State issues in Budapest in 1938. |
Наиболее примечательным среди 50 выступлений является его обзор церковно-государственных вопросов в Будапеште в 1938 году. |
The test period was from 2000 to 2001 at the Konkoly Observatory in Budapest. |
Тестовый период длился в 2000-2001 годах в Будапеште, обсерватория Конкоя. |
The championship was played in Budapest, Hungary from 11-17 February 2007. |
Турнир прошёл в Будапеште, Венгрия с 11 по 17 февраля 2007 года. |
The community opened professional schools for social work in Budapest and Cluj. |
Союз способствовал развитию профессионального образования в области социальной работы в Будапеште и Клуже. |
She briefly attended a music school in Budapest but did not finish it. |
Некоторое время училась в музыкальной школе в Будапеште, но не закончила её. |
The largest single deportation during the first wave occurred in Budapest. |
Из отдельных акций по депортации первой волны крупнейшая произошла в Будапеште. |
He currently operates a vet hospital and still resides in Budapest. |
В настоящее время он возглавляет ветеринарную лечебницу и по-прежнему проживает в Будапеште. |
He obtained an honorary doctorate from the University of Economics and Public Administration of Budapest where he lectured as guest professor. |
Получил почетную докторскую степень Университета экономики и государственного управления в Будапеште, где читал лекции как приглашенный профессор. |
Budapest was of great influence on her life and career. |
Пребывание в Будапеште оказало большое влияние на ее жизнь и карьеру. |
We pulled the serial numbers and they trace back to a plastic surgery clinic in Budapest. |
Мы обнаружили кучу серийных номеров... и они привели в амбулаторную клинику пластической хирургии в Будапеште. |
It's also in Dubai and Budapest. |
А также в Будапеште и Дубае. |
First I set up a shop in my own garden, and made pottery which I sold on the marketplace in Budapest. |
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште. |
The battalion was transferred to the vicinity of Stuhlweissenburg to relieve trapped German forces in Budapest. |
Батальон был переведён в окрестности Секешфехервара, чтобы вызволить немецкие войска в Будапеште. |
Lászlo Rátz died on 30 September 1930 in Grünwald Sanatorium, a nursing home, in Budapest. |
30 сентября 1930 года Рац скончался в санатории «Грюнвальд» - в доме престарелых в Будапеште. |