Английский - русский
Перевод слова Budapest
Вариант перевода Будапеште

Примеры в контексте "Budapest - Будапеште"

Примеры: Budapest - Будапеште
In FAO, the head of the offshore centre (D-1 level), who oversees service centre operations in three time zones, has remained in Rome, while a member of staff at P-5 level heads the main offshore centre at Budapest. В ФАО начальник периферийного центра (класса Д-1), который контролирует деятельность центра обслуживания в трех часовых поясах, остался в Риме, в то время как сотрудник класса С-5 руководит работой главного периферийного центра в Будапеште.
Presentations on the activities of the FAO Subregional Office for Central and Eastern Europe in Budapest and the FAO Subregional Office for Central Asia in Ankara concluded this agenda item. Рассмотрение этого пункта повестки дня было завершено представлением информации о деятельности Субрегионального отделения ФАО для Центральной и Восточной Европы в Будапеште и Субрегионального отделения ФАО для Центральной Азии в Анкаре.
While taking due note and accepting the recommendation on the issue of National Professional Officers, UNHCR confirms that the majority of criteria (as determined by the International Civil Service Commission) for recruiting National Professional Officers at the Global Service Centre in Budapest were adhered to. Принимая к сведению и соглашаясь с рекомендацией по вопросу о национальных сотрудниках категории специалистов, УВКБ подтверждает, что большинство критериев (как они были определены Комиссией по международной гражданской службе) для набора национальных сотрудников категории специалистов в Глобальном центре обслуживания в Будапеште были соблюдены.
12 posts (3.2 per cent) in Global Programmes and Headquarters, of which 9 are located at the Global Service Centre in Budapest. 12 должностей (3,2%) по статье глобальных программ и штаб-квартиры, включая 9 должностей - в Глобальном центре обслуживания в Будапеште;
His delegation welcomed the efforts undertaken by the Office of the High Commissioner, in the area of structural reform, including the establishment of the Global Service Centre in Budapest, the ongoing review of the functions of headquarters, the global field review and decentralization and regionalization. Что касается структурной реформы, Япония приветствует различные меры, принимаемые Управлением Верховного комиссара, в частности создание в Будапеште Глобального центра по обслуживанию, ведущееся изучение деятельности штаб-квартиры, общее изучение деятельности на местах, децентрализацию и регионализацию.
In this respect, the Committee is particularly concerned at reports emerging of alleged excessive use of force and ill-treatment by the police during the demonstrations in Budapest in September and October 2006 (arts. 12 and 16) Особую обеспокоенность Комитета вызывают поступающие сообщения, в которых содержатся обвинения в адрес полиции в чрезмерном применении силы и жестоком обращении в ходе демонстраций в Будапеште в сентябре-октябре 2006 года (статьи 12 и 16).
In September (2002) the Budapest Headquarters of the East-West Management Institute organised in the framework of its 'Partners for Financial Stability' program a conference on the prevention of money laundering, where Hungarian prosecutors were invited as well. в сентябре 2002 года в штаб-квартире Института по вопросам управления «Восток-Запад» в Будапеште в рамках программы «Партнеры по финансовой стабильности» была проведена конференция по вопросам предотвращения отмывания денег, на которую также были приглашены венгерские прокуроры;
Recognizing the importance of the contributions to the PARINAC Process made by the regional preparatory meetings held at Caracas, Kathmandu, Tunis, Bangkok, Addis Ababa and Budapest, whose recommendations were endorsed by the Global Conference held at Oslo in June 1994, признавая важность вкладов в процесс ПАРИНАК, внесенных региональными подготовительными совещаниями, которые проходили в Каракасе, Катманду, Тунисе, Бангкоке, Аддис-Абебе и Будапеште и рекомендации которых были одобрены глобальной конференцией, проходившей в Осло в июне 1994 года,
including the Protocol to that Treaty signed at Lisbon on 23 May 1992 by the parties thereto, and the exchange of documents of ratification between Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America on 5 December 1994 at Budapest; включая Протокол к этому договору, подписанный его сторонами в Лиссабоне 23 мая 1992 года, и обмен документами о ратификации между Беларусью, Казахстаном, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Украиной в Будапеште 5 декабря 1994 года;
(c) Requested the Signatories to assist the Working Group on Water and Health in its further preparations for the Signatories' meeting to be held, at the invitation of the Government of Hungary, in Budapest on 2-3 November 2000. с) просило Стороны, подписавшие Протокол, оказать помощь Рабочей группе по проблемам воды и здоровья в ее дальнейшей подготовке совещания Сторон, подписавших Протокол, которое по приглашению правительства Венгрии состоится 23 ноября 2000 года в Будапеште.
(a) Took note of the outcomes of the Budapest workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, and expressed its gratitude to Hungary for organizing the workshop in cooperation with Greece and Switzerland; а) приняло к сведению результаты состоявшегося в Будапеште рабочего совещания о вызовах и возможностях, связанных с аварийным загрязнением трансграничных вод, ответственностью и компенсацией, и выразило свою признательность Венгрии за организацию рабочего совещания в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией;
The US Department of Justice organised in the Budapest branch of the International Law Enforcement Academy (ILEA) in May 2003 and 2004 a one-week training for a great number of young prosecutors with American and Hungarian lecturers on international investigation and prosecution of money laundering. министерство юстиции США организовало в Будапеште в отделении Международной академии для работников правоохранительных органов (МАРПОР) в мае 2003 года и в 2004 году однонедельные курсы подготовки молодых прокуроров, которые вели американские и венгерские лекторы по вопросам международных расследований и уголовного преследования за отмывание денег;
(c) The United States and Hungary: APMC representatives participated in an international competition policy seminar (exchange of experiences, consultancy) organized by the United States and Hungarian competition authorities in Budapest; с) Соединенных Штатов и Венгрии: представители АЗРК приняли участие в международном семинаре по политике в области конкуренции (обмен опытом, консультации), организованном в Будапеште ведомствами Соединенных Штатов и Венгрии, ответственными за вопросы конкуренции;
Noting the Workshop on Domestic Violence Issues in Central and Eastern European Countries, held at Budapest from 8 to 9 April 1994, organized jointly by the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, and the Hungarian Ministry of Justice, отмечая Семинар-практикум по проблемам насилия в семье в странах Центральной и Восточной Европы, проходивший 8-9 апреля 1994 года в Будапеште и организованный совместно Европейским институтом по предупреждению преступности и борьбе с ней, ассоциированным с Организацией Объединенных Наций, и Министерством юстиции Венгрии,
The TER Project Database, housed at the TER Project Office in Budapest, contains infrastructure information on the TER Network, such as line sections, types of signalling, stations and rolling stock База данных проекта ТЕЖ, находящаяся в Управлении проекта ТЕЖ в Будапеште, содержит информацию об инфраструктуре сети ТЕЖ, в частности сведения об участках линий, типах сигнализации, станциях и подвижном составе.
As a means for delivering training programmes and workshops developed as part of the programmes of the Centres in Warsaw and Budapest, with a special emphasis on the CIS countries; and в качестве средства обеспечения программ подготовки кадров и рабочих совещаний, осуществляемых в качестве составной части программ Центров в Варшаве и Будапеште, с уделением особого внимания странам СНГ; и
Head of Argentine Delegations to the inter-parliamentary conferences in Guatemala (1988), Budapest (1989) and Canberra (1993) and delegate to the 16 conferences held between 1988 and 1995 Глава аргентинских делегаций на межпарламентских конференциях в Гватемале (1988 год), Будапеште (1989 год) и Канберре (1993 год), а также делегат 16 конференций в 1988-1995 годах.
Based on the SMS Strategic Plan 2011-2013, a further strengthening was required, involving the creation of 10 additional posts at SMS in Budapest and 10 in the Field. Field safety В рамках стратегического плана СУС на 2011-2013 годы возникла необходимость в дополнительном укреплении службы, включая создание еще 10 должностей для СУС в Будапеште и 10 должностей на местах.
The technical background report is also based on information from official documentation of the Executive Body and its subsidiary bodies, e.g. the documentation of the Sixth Seminar on Control Technologies for Emissions from Stationary Sources held in 1996 in Budapest, and other published information. содержащуюся в официальной документации Исполнительного органа и его вспомогательных органов, в частности в документации шестого семинара по технологиям ограничения выбросов из стационарных источников, состоявшегося в Будапеште в 1996 году, и другую опубликованную информацию.
In Budapest, Hungary, average concentrations of airborne lead in busy parts of the city and those in the suburbs were 3.0 g/m3 and 0.4-0.5 g/m3 respectively, 1985. (Lovei and Levy, cited in Lovei; 1996) В Будапеште, Венгрия, средние концентрации свинца в воздухе в деловой части города и в пригородах составляют соответственно 3,0 мкг/м3 и 0,4-0,5 мкг/м3, 1985 год. (Ловей и Леви, цит. в работе Ловея, 1996 год)
Training Course on "Railway Traffic Forecasting, Calculation, analyses and assessments based on exercise" on 14-16 July 1999 in Budapest, Hungary where the experiences for traffic forecasting in line with project preparation were introduced and discussed. курс подготовки "Прогнозирование, расчет, анализ и оценка движения железнодорожного транспорта на основе практических примеров", проведенный 14-16 июля 1999 года в Будапеште, Венгрия, на котором был представлен и обсужден опыт прогнозирования движения в контексте подготовки проектов;
Delivered lectures and talks at prestigious institutions worldwide, including the University of Warwick; the United Nations University; the Shanghai Institute of Foreign Trade; the Vienna Diplomatic Academy; Seoul National University; Corvinus University, Budapest; Michigan State University and the University of Illinois. выступал с лекциями и участвовал в обсуждениях в престижных институтах самых различных стран мира, включая Уорвикский университет, Университет Организации Объединенных Наций, Шанхайский институт внешней торговли, Венскую дипломатическую академию, Сеульский национальный университет, Университет Корвинуса в Будапеште, Университет штата Мичиган и Иллинойский университет.
In Budapest, this was summer. В Будапеште ведь лето.
In Budapest, this was summer. В Будапеште такое лето.
Now, you will be careful in Budapest? Ты будешь аккуратен в Будапеште?