| You're thinking of Budapest. | Ты думаешь о Будапеште? |
| Did you know him in Budapest? | Вы знали его в Будапеште? |
| He's in Budapest. | Он сейчас в Будапеште. |
| Budapest last spring was divine. | Прошлой весной в Будапеште было божественно. |
| How long have you been in Budapest? | Сколько вы уже в Будапеште? |
| He learnt law in Budapest. | Получил юридическое образование в Будапеште. |
| Poland has an embassy in Budapest. | Польша имеет посольство в Будапеште. |
| Are you in Budapest on business? | Ты в Будапеште по делам? |
| O. Work of REC in Budapest | О. Работа РЭЦ в Будапеште |
| Born in Budapest, 1946. | Родился в Будапеште в 1946 году. |
| Global Service Centre, Budapest | Глобальный центр обслуживания в Будапеште |
| Don't know anything about Budapest. | Ничего не знаю о Будапеште. |
| Just like Budapest all over again. | Прямо как в Будапеште. |
| That bloody mess in Budapest. | Но перестрелка в Будапеште... |
| Budapest. three weeks ago. | В Будапеште. Три недели назад |
| Surprisingly most boutique hotels in Budapest hold no more than 150 rooms. | Большинство бутик-отелей в Будапеште, на удивление, придерживаются того, чтобы они не имели больше чем 150 комнат. |
| Here in Budapest, there is a wonderful masquerade ball. | Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал. |
| The audit was carried out by examining financial transactions and operations at the UNHCR headquarters in Geneva and Budapest. | В рамках ревизии проверялись финансовые и иные операции, произведенные в штаб-квартирах УВКБ в Женеве и Будапеште. |
| Around this same time, Mór Balázs suggested that a new, electric tram system should be introduced to Budapest. | Примерно в то же время Мур Балаж предложил построить в Будапеште новую электрическую трамвайную систему. |
| From 1919 Dudich worked at the Zoological Department of the Hungarian National Museum in Budapest. | С 1905 года Яворка работал в ботаническом отделении Венгерского национального музея в Будапеште. |
| After university he worked in Budapest as a civil servant, but after leaving his profession he returned home to manage his estate. | После окончания университета работал служащим в Будапеште, но позже вернулся домой, чтобы управлять имением. |
| He invented the duplex connection of telegraphic transmission, patented in 1876 in Vienna and Budapest. | В 1874 году он изобрёл, так называемое, дуплексное соединение телеграфной передачи, запатентованное им в 1876 году в Вене и Будапеште. |
| (Registered as Családfa Kft. at the Budapest Registry Office No. | (Зарегистрировано под наименованием Чаладфа Кфт в Регистрационном Бюро г. Будапеште. |
| Kolonics died on 15 July 2008 in Budapest of cardiac arrest. | Дьёрдь Колонич трагически скончался 15 июля 2008 года в Будапеште во время тренировки. |
| Having studied law in Halle and Budapest, he was a judge, politician and criminologist of international standing. | Изучал право в Галле и Будапеште, позднее стал судьёй, работал криминалистом. |