We'll do the real thing this summer in warsaw and moscow and budapest. |
Но мы будем делать это и летом в Варшаве, Москве и Будапеште. |
We were in Budapest when I met Anna. |
Мы были в Будапеште, когда я познакомился с Анной. |
In Lemberg, Budapest, or Prague. |
Во Львове, в Будапеште или лучше всего в Праге. |
The report said it was defeated in Budapest. |
В отчете было сказано, что его уничтожили в Будапеште. |
Budapest has no national rent legislation. |
В Будапеште не существует национального законодательства по вопросам арендной платы. |
We can get more than that on the open market in Budapest. |
Мы можем получить больше, чем на рынке в Будапеште. |
About 300 years ago, I ended up in a monastery in Budapest. |
Почти триста лет назад я оказался в монастыре в Будапеште. |
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up. |
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка. |
Two weeks ago, a Naval Intelligence Officer was killed in Budapest, Hungary. |
Две недели назад офицер Морской разведки был убит в Будапеште, Венгрия. |
Harry Houdini was born in Budapest on March 24, 1874. |
Гарри Гудини родился в Будапеште 24 марта 1874 года. |
I had a silk hat once in Budapest. |
У меня была шляпа в Будапеште. |
The transatlantic championship tomorrow night, here in Budapest. |
Трансатлантический чемпионат завтра вечером здесь в Будапеште. |
The conference in Budapest ended with the acceptance of a Regional Plan of Action for Europe and Central Asia. |
Конференция в Будапеште завершилась принятием регионального плана действий в интересах Европы и Центральной Азии. |
I am proud to announce that an International Centre for Democratic Transition has been set up in Budapest. |
Я с гордостью объявляю о создании в Будапеште Международного центра демократических преобразований. |
Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. |
Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового. |
The filming began on November 9, 2010 in Belgrade and Budapest. |
Съёмки начались 9 ноября 2010 года в Белграде и Будапеште. |
The assembly has met in the Hungarian Parliament Building in Budapest since 1902. |
Собрание собирается в здании венгерского парламента в Будапеште с 1902 года. |
The Exhibition of Soviet Fine Art was opened in Budapest, Hungary. |
Выставка советского изобразительного искусства открылась в Будапеште, Венгрия. |
In 1865-1877, she worked as a private teacher in Budapest. |
С 1865 по 1877 работала частным учителем в Будапеште. |
The accompanying music video, which was filmed in Budapest, premiered two days later. |
Музыкальное видео, снятое в Будапеште, было представлено двумя днями позже. |
In Budapest, the first boutique hotel opened some years ago. |
Первый бутик-отельв Будапеште был открыт несколько лет тому назад. |
In 1938 the idea of building a new airport in Budapest was born. |
Идея строительства в Будапеште нового аэропорта возникла в 1938 году. |
The remaining German and Hungarian units within Budapest surrendered on 13 February 1945. |
Однако немецкие войска в Будапеште капитулировали только 13 февраля 1945 года. |
Beginning with a concert in Budapest, Ahn spent the next five years conducting in Europe. |
Начав концертировать в Будапеште, Ан провел следующие пять лет в Европе. |
This is the only bridge in Budapest which could not be rebuilt in its original form. |
Это единственный мост в Будапеште, который не удалось восстановить в первоначальном виде. |