| We'll do the real thing this summer in warsaw and moscow and budapest. | Но мы будем делать это и летом в Варшаве, Москве и Будапеште. | 
| We were in Budapest when I met Anna. | Мы были в Будапеште, когда я познакомился с Анной. | 
| In Lemberg, Budapest, or Prague. | Во Львове, в Будапеште или лучше всего в Праге. | 
| The report said it was defeated in Budapest. | В отчете было сказано, что его уничтожили в Будапеште. | 
| Budapest has no national rent legislation. | В Будапеште не существует национального законодательства по вопросам арендной платы. | 
| We can get more than that on the open market in Budapest. | Мы можем получить больше, чем на рынке в Будапеште. | 
| About 300 years ago, I ended up in a monastery in Budapest. | Почти триста лет назад я оказался в монастыре в Будапеште. | 
| There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up. | В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка. | 
| Two weeks ago, a Naval Intelligence Officer was killed in Budapest, Hungary. | Две недели назад офицер Морской разведки был убит в Будапеште, Венгрия. | 
| Harry Houdini was born in Budapest on March 24, 1874. | Гарри Гудини родился в Будапеште 24 марта 1874 года. | 
| I had a silk hat once in Budapest. | У меня была шляпа в Будапеште. | 
| The transatlantic championship tomorrow night, here in Budapest. | Трансатлантический чемпионат завтра вечером здесь в Будапеште. | 
| The conference in Budapest ended with the acceptance of a Regional Plan of Action for Europe and Central Asia. | Конференция в Будапеште завершилась принятием регионального плана действий в интересах Европы и Центральной Азии. | 
| I am proud to announce that an International Centre for Democratic Transition has been set up in Budapest. | Я с гордостью объявляю о создании в Будапеште Международного центра демократических преобразований. | 
| Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. | Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового. | 
| The filming began on November 9, 2010 in Belgrade and Budapest. | Съёмки начались 9 ноября 2010 года в Белграде и Будапеште. | 
| The assembly has met in the Hungarian Parliament Building in Budapest since 1902. | Собрание собирается в здании венгерского парламента в Будапеште с 1902 года. | 
| The Exhibition of Soviet Fine Art was opened in Budapest, Hungary. | Выставка советского изобразительного искусства открылась в Будапеште, Венгрия. | 
| In 1865-1877, she worked as a private teacher in Budapest. | С 1865 по 1877 работала частным учителем в Будапеште. | 
| The accompanying music video, which was filmed in Budapest, premiered two days later. | Музыкальное видео, снятое в Будапеште, было представлено двумя днями позже. | 
| In Budapest, the first boutique hotel opened some years ago. | Первый бутик-отельв Будапеште был открыт несколько лет тому назад. | 
| In 1938 the idea of building a new airport in Budapest was born. | Идея строительства в Будапеште нового аэропорта возникла в 1938 году. | 
| The remaining German and Hungarian units within Budapest surrendered on 13 February 1945. | Однако немецкие войска в Будапеште капитулировали только 13 февраля 1945 года. | 
| Beginning with a concert in Budapest, Ahn spent the next five years conducting in Europe. | Начав концертировать в Будапеште, Ан провел следующие пять лет в Европе. | 
| This is the only bridge in Budapest which could not be rebuilt in its original form. | Это единственный мост в Будапеште, который не удалось восстановить в первоначальном виде. |