And one of them that I remember was an operation tracking a group working out of Budapest. |
Одно из дел было про отслеживание группы, работавшей в Будапеште. |
I was, perhaps, for a time, considered the best Lobby Boy we'd ever had at the Grand Budapest. |
Я считался лучшим посыльным из всех, кто только работал в "Будапеште". |
The brand new 4-star Novotel Budapest Danube hotel is located on the banks of the Danube on the Buda side of Budapest in the vicinity of Buda Castle. |
4-звёдный новенький отель Novotel Budapest Danube ожидвет своих гостей в Будапеште с панорамой венгерского Парламента (Parlament), на берегу Дуная, вблизи достопримечательностей центра города и Будайской крепости. |
Allegedly Marshal Rodion Malinovsky overestimated in his reports the number of prisoners of war taken after the Battle of Budapest, and to make the numbers some 100,000 civilians were gathered in Budapest and its neighborhood. |
Предполагается, что маршал Родион Малиновский намеренно завысил в своих докладах количество военнопленных, взятых в ходе битвы за Будапешт, и включил в их число около 100 тыс. гражданских лиц, захваченных в Будапеште и пригородах. |
The Budapest case study was presented by Mr. Ivan Tosics. |
Г-н Иван Тошич ознакомил участников с итогами тематического исследования в Будапеште. |
On 26 December 2005, forty-two teams lined up in Budapest's Hősök tere for the inaugural run of the Budapest-Bamako. |
26 декабря 2005 года, сорок две команды выстроились на Площади Героев в Будапеште на первый официальный автопробег ралли Будапешт-Бамако. |
Examples of group pgg Computer generated Bronze vessel in Nimroud, Assyria Pavement in Budapest, Hungary. |
Примеры группы pgg Создано на компьютере Бронзовый сосуд из Нимруда, Ассирия Мостовая в Будапеште, Венгрия. |
Boutique hotels in Budapest are small, easily accessible downtown hotels built in an individual style, catering especially to the needs of their guests. |
Бутики-отели в Будапеште, маленькие с оригинальным стилем, обращающие на потребности своих гостей особое внимание, расположены на хорошо доступном месте столицы. |
The inaugural meeting on econophysics was organised in 1998 in Budapest by János Kertész and Imre Kondor. |
Торжественное заседание, посвященное открытию эконофизики было организованным 1998 году в Будапеште Дженосом Кертесзом и Имром Кондором. |
Merkurjev gave a plenary talk at the 2nd European Congress of Mathematics in Budapest, Hungary in 1996. |
Александр Меркурьев выступил с пленарным докладом на 2-ом Европейском математическом конгрессе в Будапеште, Венгрия в 1996 году. |
By 1885, Budapest had as many as 15 horsecar lines but since it was obvious that the technology was obsolete. |
К 1885 году в Будапеште было уже 15 линей конки, но уже в те годы стало очевидно, что данная технология морально устарела. |
The first was held in 1994 in Budapest, the year the group transformed itself into a new, post-détente organization. |
Первый проходил в 1994 году в Будапеште, в тот год группа была преобразована в новую организацию «после снижения напряженности». |
The final will be played on 18 May 2019 at the Groupama Arena in Budapest. |
Финальный матч турнира будет сыгран 18 мая 2019 года в Будапеште на стадионе «Групама Арена». |
In 1989, Aouita won the 3000 m at the 1989 IAAF World Indoor Championships in Budapest. |
В следующем году Ауита выиграл чемпионат мира в помещении 1989 года в Будапеште на дистанции 3000 метров. |
Since her graduation in 2012 from the University of Theatre and Film Arts, she works at the József Katona Theater in Budapest. |
После выпуска в 2012 году из Академии драматического и киноискусства в Будапеште начала играть в театре имени Йожефа Катоны. |
He also took conducting engagements throughout Europe (including Berlin, Budapest, Copenhagen, Riga, Stockholm, and Turin). |
Он также дирижировал и в Европе: Берлине, Будапеште, Копенгагене, Риме, Стокгольме и Турине. |
If the Hungarians arrest you, you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest. |
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры. |
The influence of residents on the standards of area renewal in Bratislava, Budapest and Ljubljana is quite low. |
Воздействие жителей на процесс принятия решений относительно уровня работ по обновлению районов в Братиславе, Будапеште и Любляне весьма незначительно. |
UNESCO is also establishing, with OSI/SOROS, international partners and local non-governmental organizations, a subregional women's centre in Budapest. |
Кроме того, ЮНЕСКО совместно с ИОО/СОРОС, международными партнерами и местными неправительственными организациями работает также над созданием в Будапеште субрегионального женского центра. |
In Budapest it was 155.7% longer then the national average (937.8 meters) in 1999. |
В Будапеште в 1999 году это отношение превышало средний национальный показатель на 155,7% (937,8 метра). |
Further information on the use of the Delivering as One approach in Budapest |
Дополнительная информация об использовании инициативы "Единство действий" в Будапеште. |
Workshop on FFV in Macedonia in September/October 2014 in cooperation with FAO REU Budapest, OECD, and other partners |
рабочее совещание по свежим фруктам и овощам в Македонии в сентябре/октябре 2014 года в сотрудничестве с Субрегиональным отделением ФАО в Будапеште, ОЭСР и другими партнерами; |
P. designed advertisements for such events as «Moscow days» in Warsaw, Prague, Madrid, Budapest (director and producer Sergey Vinnikov) and Vienna. |
Дизайнер рекламно-представительской продукции таких мероприятий, как «Дни Москвы» в Варшаве, Праге, Мадриде, Будапеште (Режиссёр и продюсер - Сергей Винников), Вене..., музыкальные фестивали «Ступень к Парнасу», «МузЭко-90» и мн. др. |
Born in Budapest, Filkor started playing football with local side MTK, before joining Maltese club Pièta Hotspurs on 22 August 2006 on free transfer. |
Аттила родился в Будапеште, и начал играть в футбол в местной команде «МТК», прежде чем как свободный агент присоединился к мальтийскому клубу «Пиета Хотспурс» 22 августа 2006 года. |
The 4-star hotel, totally renewed, connected with the Budapest Congress Centre, provides ideal opportunities for businessmen and tourists with a wide range of services. |
В начале 2000 г. совсем обновленная гостиница Novotel Budapest Congress в Будапеште, в середине чудесного парка с конскими каштанами, в единственном окружении предоставляет отличную возможность на отдых, разряжение или устройство торговых дел. |