Английский - русский
Перевод слова Budapest

Перевод budapest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Будапеште (примеров 915)
The Expert Group held its third meeting on 1 and 2 September 2003 in Budapest, at the invitation of the Hungarian Customs authorities. Группа экспертов провела свое третье совещание 1 и 2 сентября 2003 года в Будапеште по приглашению таможенных органов Венгрии.
The Global Learning Centre commenced its operations in Budapest on 1 June 2009 with the goal of providing all staff that carry out UNHCR work with opportunities to learn new skills, acquire knowledge to improve their performance and better manage their individual career paths. Глобальный учебный центр начал функционировать в Будапеште 1 июня 2009 года в целях предоставления всем сотрудникам УВКБ возможности приобретения новых навыков, знаний и опыта, а также в целях повышения эффективности их работы и более эффективного регулирования развития их карьеры.
At the invitation of the Government of Hungary, the second international groundwater workshop on the protection of groundwaters used as a source of drinking-water supply took place in Budapest from 8 to 10 November 2001. По приглашению правительства Венгрии второй Международный семинар по грунтовым водам по вопросу о защите грунтовых вод, используемых как источник питьевой воды, проходил в Будапеште с 8 по 10 ноября 2001 года.
Moreover, since 2005, the UNHCR office in Budapest had enabled very fruitful cooperation between his Government and UNHCR, including for the elaboration of national refugee law and resettlement programmes. Наряду с этим отделение УВКБ в Будапеште с 2005 года дает возможность осуществлять в высшей степени плодотворное сотрудничество между правительством Венгрии и УВКБ, в частности в отношении разработки национального законодательства в отношении беженцев и программ реинтеграции.
Experience related to the utilization of subsidies shows that the centres of the national civil organizations are mostly in Budapest, but the utilization of the sums allocated is done all over the country. Опыт, связанный с использованием этих субсидий, показывает, что центры национальных общественных организаций расположены в основном в Будапеште, а ассигнуемые суммы расходуются по всей стране.
Больше примеров...
Будапешт (примеров 510)
Budapest: 1998 Act on Urban Renewal in Budapest, including the establishment of the Rehabilitation Fund and a system of action areas Будапешт: Закон об обновлении города Будапешта от 1998 года, включая учреждение фонда реконструкции и программу конкретных действий в различных районах
It also invited the task force on legal and administrative aspects, with Greece as lead country, at its next meeting in Budapest on 1 and 2 December 1998: Она также предложила возглавляемой Грецией целевой группе по правовым и административным аспектам сделать на ее следующем совещании (Будапешт, 1-2 декабря 1998 года) следующее:
Budapest, 6 September 2012 Будапешт, 6 сентября 2012 года
After a performance at the 4 Éléments bar, he continues his trip to the SWISS hub in Zurich, where he boards a flight to Budapest. После выступления в баре 4 éléments, Пушкарёв продолжает свои гастроли рейсом SWISS в Будапешт, через узловой аэропорт в Цюрихе.
Mr. Nadas said that the Government of Hungary would be honoured if Budapest could be selected to hold this important Conference and could give its name to a Convention bringing together the States of Western, Central and Eastern Europe. Г-н Надаш отметил, что правительство Венгрии почло бы за честь, если бы в качестве места проведения этой важной конференции был выбран Будапешт и если бы эта конвенция, объединяющая западные государства и центрально- и восточноевропейские государства, была названа по наименованию столицы его страны.
Больше примеров...
Будапешта (примеров 248)
building two bridges over the Danube in the southern part of Budapest, строительство двух мостов через Дунай в южной части Будапешта;
Opened in 2008, 4Seasons Apartments in Budapest offer you exclusive and stylish apartments at great rates right in the heart of Budapest, only a few minutes' walk from the main sights. В отеле 4Seasons Apartments Budapest, открывшемся в 2008 году, Вас ожидают эксклюзивные и изысканные апартаменты по доступной цене, расположенные в самом центре Будапешта, всего в нескольких минутах...
In 1684, Buda (a part of Budapest, the capital of modern Hungary, then a part of Ottoman Empire) had been besieged by the Austrians under the command of Maximilian. В 1684 году Буда (часть Будапешта, столицы современной Венгрии, затем часть Османской империи) был осажден австрийской армией под командованием баварского курфюрста Максимилиана.
The city had around 30,000 to 40,000 inhabitants by the end of the 2nd century, and covered a significant part of the area today known as the Óbuda district within Budapest. К концу II века город населяло около 30-40 тыс. жителей, город занимал значительную часть территории современного района Будапешта Обуда.
During the candle-lit boat trip you can admire the beautiful lit night view of Budapest from the river Danube and listen to the interesting artistic guiding also about the World Heritage of the capital of Hungary! При прогулке по Дунаю можете полюбоваться с прекрасной панорамой вечернего Будапешта и слушать интересный рассказ гида об истории исскуств Будапешта!
Больше примеров...
Будапештской (примеров 143)
The Brochure should be ready for the Budapest Conference, where progress in the implementation of THE PEP will be presented and discussed. Эта брошюра должна быть подготовлена для Будапештской конференции, на которой будет обсуждаться вопрос о ходе осуществления ОПТОСОЗ.
Charting the future of arms control in the CSCE framework will be an important task of the Budapest Conference. Определение дальнейших шагов в области контроля над вооружениями в рамках СБСЕ является важной задачей, которая ставится перед Будапештской конференцией.
In the spring of 1944 appointed commander of the same brigade and at its head liberated Belgrade, and took part in the Budapest Offensive. Осенью 1944 года исполнял обязанности командира этой бригады, во главе её освобождал Белград, участвовал в Будапештской операции.
The representative of Bulgaria asked the secretariat to rectify the document by adding his country to the list of the Contracting parties to the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway. Представитель Болгарии просил секретариат исправить этот документ посредством добавления названия его страны в перечне Договаривающихся сторон Будапештской конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям.
The function of the Chairman-in-Office of the CSCE will be exercised by Hungary from the beginning of the Summit Meeting on the occasion of the 1994 Budapest Review Conference throughout the 1995 Budapest Council Meeting. С начала Встречи на высшем уровне в связи с Будапештской конференцией по обзору 1994 года и до окончания Будапештской встречи Совета 1995 года функции действующего Председателя СБСЕ будут осуществляться Венгрией.
Больше примеров...
Будапештского (примеров 76)
He was appointed leader of the Budapest District XIII branch of the Independent Smallholders' Party in February 1945. В феврале 1945 года был назначен руководителем XIII Будапештского округа отделение Независимой партии мелких землевладельцев.
Greece referred to Hungary's founding of the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities and holding of the annual Budapest Human Rights Forum. Греция отметила создание Венгрией Фонда для международного предупреждения геноцида и массовых зверств и проведение ежегодного Будапештского форума по правам человека.
Prof. Katalin Tanczos, Department of Transport Economics of Budapest University of Technology and Economics Профессор Каталин Трацош, отделение экономики транспорта Будапештского университета технологии и экономики
Delegates should consider objectives, scope, frequency, methods and focus (see suggestions from Budapest meeting) At present secretariat resources for outlook study analysis are only available from HQ in Rome. Делегатам следует рассмотреть такие вопросы, как цели, охват, частота проведения, методы и направленность исследований (см. предложения Будапештского совещания).
In its implementation, 4 centres (2 in Budapest) are in operation, a further 4 are in the construction phase (the terminal section of the largest one, Budapest Intermodal Logistic Centre will open in October 2003). Четыре центра (в том числе два в Будапеште) уже эксплуатируются, и еще четыре центра находятся в стадии строительства (завершающий этап создания крупнейшего из таких терминалов - Будапештского интермодального логистического центра - будет завершен в октябре 2003 года).
Больше примеров...
Будапештский (примеров 70)
The Budapest Process, which started in 1993, aims at reinforcing cooperation regarding the control of migration among countries of Central, Eastern and Western Europe. Будапештский процесс, начало которому было положено в 1993 году, нацелен на укрепление сотрудничества в деле осуществления контроля за миграцией между странами Центральной, Восточной и Западной Европы.
In view of the steps I have just mentioned, Ukraine hopes to see our international partners unswervingly comply with their obligations concerning security guarantees for my country, that is, primarily, the Budapest Memorandum of 1994. С учетом тех мер, которые я только что упомянул, Украина надеется, что наши международные партнеры будут безоговорочно выполнять свои обязательства, касающиеся гарантий безопасности в отношении моей страны, то есть, прежде всего я имею в виду Будапештский меморандум 1994 года.
Other examples include the Bali Process, the Budapest Process, the Colombo Process, the Puebla Process, the Migration Dialogues for Southern and West Africa and the Southern American Conference on Migration, which aim to foster greater coordination on migration issues. Другие примеры включают Балийский процесс, Будапештский процесс, Процесс Коломбо, Процесс Пуэбла, Диалоги по вопросам миграции в Южной и Западной Африке и Южноамериканскую конференцию по вопросам миграции, направленные на содействие расширению сотрудничества по вопросам миграции.
The public prosecutor's office appealed but the case file was lost on its way to the Budapest Regional Court. Прокуратура подала апелляцию, однако дело, направленное в Будапештский областной суд, было утеряно.
Eötvös Loránd University (Hungarian: Eötvös Loránd Tudományegyetem, ELTE) is a Hungarian public research university based in Budapest. Eötvös Loránd Tudományegyetem, ELTE) или Будапештский университет - крупнейший университет Венгрии, находится в её столице Будапеште.
Больше примеров...
Будапештском (примеров 41)
Reiko worked in Budapest Metro five years after the departure. Рэйко работала в Будапештском метрополитене пять лет после вылета.
The CSCE Budapest Document 1994 states that strengthening security and cooperation in the Mediterranean is important for stability in the CSCE region. В Будапештском документе СБСЕ 1994 года указывается, что укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье имеет важное значение для стабильности в регионе СБСЕ.
In 1896, he began his studies at the University of Budapest and, at 19 years age, won an award with an essay on the viscosity of gases. В 1896 году он начал учёбу в Будапештском университете и в 19 лет выиграл награду за эссе о вязкости газов.
He teaches also at Central European University, Budapest. Преподавал в Будапештском университете, Центрально-Европейском университете.
The installation of Border Registration System at land border crossing points (operating 24 hours a day, or with limited operational time), at Ferihegy International Airport In Budapest and at Budapest International Port (Danube) was completed in 2000. В 2000 году была завершена установка системы пограничной регистрации на наземных пограничных контрольно-пропускных пунктах (как работающих круглосуточно, так и работающих с перерывами, в международном аэропорту Ферихедь в Будапеште и Будапештском международном порту (на Дунае).
Больше примеров...
Будапештская (примеров 30)
In a special resolution, the Budapest summit meeting of OSCE expressed grave concern about ethnic cleansing, the mass expulsion of the population - primarily Georgian - from their homes and the deaths of a large number of innocent civilians. В специальной резолюции Будапештская встреча ОБСЕ на высшем уровне выразила глубокую озабоченность в связи с этнической чисткой, массовым изгнанием населения - преимущественно грузинского - из мест проживания и гибелью большого числа невинных гражданских лиц.
The Budapest Initiative was considered as an effective consultation forum for innovative initiatives, catalysing efforts aimed at proper and fast use of the results of transnational cooperation to support EU and UNECE endeavours in managing the risks of floods and droughts. По мнению участников, Будапештская инициатива представляет собой эффективный консультативный форум для новых инициатив, активизации усилий, направленных на надлежащее и оперативное применение результатов транснационального сотрудничества в поддержку усилий ЕС и ЕЭК ООН в области управления рисками, связанными с наводнениями и засухами.
Budapest Ministerial Conference (2004) Будапештская конференция министров (2004 год)
In February 2007, the Task Force delivered to Eurostat, as per the previous agreement, the Budapest Initiative - Mark 1 survey module with the recommendation that the questions be used as a set. В феврале 2007 года представил Евростату в соответствии с достигнутой ранее договоренностью модуль обследования "Будапештская инициатива - вариант 1""БИ-В1"с рекомендацией использовать включенные в него вопросы в качестве своего рода набора.
The Budapest World Water Summit Budapest, Hungary, 8-11 October 2013 (Europe) Будапештская встреча на высшем уровне по водным ресурсам, Будапешт, Венгрия, 8 - 11 октября 2013 года (Европа)
Больше примеров...
Будапештом (примеров 22)
And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence. И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
The so-called E Corridor connecting Praha with Dresden, Wien, Bratislava and Budapest has been established. Был создан так называемый Коридор Е, соединяющий Прагу с Дрезденом, Веной, Братиславой и Будапештом.
Examples are also given, including the curious Internet-based voting on the name of a major bridge close to Budapest. В докладе приводятся также примеры, включая интересный пример голосования в Интернете по вопросу присвоения названия крупному мосту под Будапештом.
On 29 October 1918 the Parliament of the Kingdom of Croatia-Slavonia (an autonomous kingdom within the Austro-Hungarian Empire) severed ties with Vienna and Budapest. 29 октября 1918 года парламент Королевства Хорватия и Славония разорвал отношения с Веной и Будапештом.
The new free port of Constanza is being developed and at one point it might be possible to link Port Said at the Suez Canal with Constanza and Budapest. Новый свободный порт Констанца развивается, и в какой-то момент может появиться возможность связать Порт-Саид на Суэцком канале с Констанцей и Будапештом.
Больше примеров...
Будапешту (примеров 16)
The Hungarian army is forced to retreat towards Budapest. Венгерская красная армия была принуждена дать бой на подступах к Будапешту.
Case-studies on Budapest (Hungary) and Ljubljana (Slovenia) are scheduled to follow. Намечено проведение тематических исследований по Будапешту (Венгрия) и Любляне (Словения).
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest. Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
Budapest sightseeing tour by bus, from 13€, only on our web site! Экскурсии по Будапешту на автобусе, всего за 13 €! Только на нашем сайте!
Marius Carniciu, a Romanian national, and Gianfranco Polidori, an Italian national, were stopped by two police officers while driving in Budapest on 11 September 1995. Мариуш Карничу, румынский гражданин, и Джанфранко Полидори, итальянский гражданин, ехавшие на автомобиле по Будапешту были остановлены двумя полицейскими 11 сентября 1995 года.
Больше примеров...
Будапештским (примеров 11)
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. Для его страны особое значение имеют трехсторонние гарантии безопасности, предоставленные Беларуси в соответствии с Будапештским меморандумом о гарантиях безопасности.
The Norwegian Competition Authority provided an expert panellist to the OECD seminar for competition officials from transition economies, as well as an expert for the training seminar held at the OECD Budapest Regional Centre for Competition in June 2005. Норвежский орган по вопросам конкуренции предоставил одного эксперта-докладчика при проведении семинара ОЭСР для должностных лиц органов по вопросам конкуренции из стран с переходной экономикой, а также одного эксперта для учебного семинара, проводившегося в июне 2005 года Будапештским региональным центром ОЭСР по вопросам конкуренции.
The secretariat informed the Working Party about the international conference on inland navigation, organized by the Budapest University of Technology and Economics (Budapest, 10 - 12 September 2014). Секретариат проинформировал Рабочую группу о международной конференции по вопросам внутреннего судоходства, которая была организована Будапештским университетом технологии и экономики (Будапешт, 10 - 12 сентября 2014 года).
The non-governmental organization Young Women from Minorities organized, in association with the European Youth Centre Budapest, a study session on "Social exclusion and minority women's health" from 11 to 18 May in Budapest. Неправительственная организация «Молодые женщины - представительницы меньшинств» совместно с будапештским отделением Европейского молодежного центра организовала в период с 11 по 18 мая в Будапеште, Венгрия, совещание на тему «Социальная изоляция и здоровье женщин-представительниц меньшинств».
The Budapest Workers' Soviet elected a new government, headed by Gyula Peidl, which only lasted a few days before Romanian forces entered Budapest on 6 August. Будапештским Советом рабочих депутатов было избрано новое правительство во главе с Дьюлой Пейдлом, однако действовало оно всего несколько дней, до 6 августа, когда вошедшие в Будапешт румынские войска поставили точку в истории Венгерской Советской Республики.
Больше примеров...
Будапештскую (примеров 6)
The Governments are invited to ratify the existing international instruments in the field of inland navigation, in particular the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI). Правительствам предлагается ратифицировать существующие международные правовые документы в области внутреннего водного транспорта, в частности, Будапештскую конвенцию о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ).
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам".
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
The Statistics Division of ESCAP will implement the project in close partnership and collaboration with external partners, including DESA, WHO, the Washington Group, ECE, the Budapest Initiative and selected NSOs on designing and implementing the whole range of project activities. При разработке и осуществлении всего круга проектных мероприятий Статистический отдел ЭСКАТО будет действовать в тесном сотрудничестве и партнерских отношениях с внешними партнерами, включая ДЭСВ, ВОЗ, Вашингтонскую группу, ЕЭК, Будапештскую инициативу и отдельные НСУ.
It takes note of the Budapest Science Agenda - Framework for Action, adopted at the World Conference on Science in 1999, and of the Dakar Framework for Action: Education for All, adopted at the World Education Forum in 2000. Она принимает к сведению Будапештскую повестку дня в области науки: рамки действий, принятую на Всемирной конференции по науке в 1999 году, и Дакарские рамки действий: образование для всех, принятые на Всемирном форуме по образованию в 2000 году.
Больше примеров...
Будапештских (примеров 5)
The Republic of Moldova commended Hungary's standing invitation for special procedures, its continuous voluntary contributions to OHCHR, the holding of several Budapest Human Rights Forums, the National Strategy for the Promotion of Gender Equality and progress in combating trafficking in human beings, including children. Республика Молдова с удовлетворением отметила направление Венгрией постоянного приглашения специальным процедурам, постоянные добровольные взносы в УВКПЧ, проведение нескольких Будапештских форумов по правам человека, Национальную стратегию по поощрению гендерного равенства и прогресс в борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: "The independence of judges must provide in return a system of disciplinary responsibility, guaranteeing the citizen an efficient and competent judicial power. В пункте З Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится: "Независимость судей в свою очередь должна предусматривать систему дисциплинарной ответственности, гарантирующую гражданам эффективную и компетентную судебную власть.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: В пункте 3 Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится:
Excerpt from Budapest Decisions: Выдержка из будапештских решений:
Roma students from the schools of Budapest, as well as physically disabled children from the Pető Institute have participated at club discussions and museum visits held in the Hungarian Natural History Museum. Учащиеся будапештских школ из числа рома, а также дети с физическими недостатками из Института им. Пете участвовали в коллективных дискуссиях и посещениях музеев, организуемых в Венгерском музее естественной истории.
Больше примеров...
Будапештскому (примеров 6)
I express my gratitude to the Budapest Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which condemned the ethnic cleansing in Abkhazia. Выражаю благодарность Будапештскому саммиту Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, осудившему этническую чистку в Абхазии.
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
The Republic of Croatia continues to refuse to fulfil its commitments under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement of 7 August 1992, providing for a comprehensive POW exchange. Республика Хорватия по-прежнему отказывается выполнять свои обязательства по Женевскому договору и Будапештскому соглашению от 7 августа 1992 года, которые предусматривают всеобщий обмен военнопленными.
Despite the criminal violation by the Russian Federation of its commitments to Ukraine under the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum), Ukraine has remained consistent in respecting its international obligations. Невзирая на преступное попрание Российской Федерацией ее обязательств перед Украиной по Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (Будапештскому меморандуму), украинская сторона остается последовательной, с уважением относясь к своим международным обязательствам.
Those actions were in clear breach of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as of the Russian Federation's specific commitments to respect Ukraine's sovereignty and territorial integrity under the Budapest Memorandum. Эти действия являются прямым нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также взятых Россией по Будапештскому меморандуму конкретных обязательств уважать суверенитет и территориальную целостность Украины.
Больше примеров...
Budapest (примеров 58)
The Ramada Resort - Aquaworld Budapest complex occupies a total area of 86 thousand m2 and the total ground space of the buildings is 54 thousand m2. Комплекс «Ramada Resort - Aquaworld Budapest» занимает площадь в 86 тыс. м2, а полезная площадь всех его помещений достигает 54 тыс.
The 4-star aparthotel City Hotel Budapest welcomes its guests in the heart of Budapest offering 22 different sized apartments. 4-звездный отель City Hotel Budapest ожидает гостей с 22 номерами разного размера, в сердце Будапешта.
The Mercure Budapest City Centre offers an excellent location, right in the famous Váci utca, in the heart of Budapest only a 2-minute walk from the Danube river. Отель Mercure Budapest City Centre расположился в самом сердце Будапешта, на знаменитой улице Ваци, только в 2 минутах ходьбы от реки Дунай.
Opened in 2008, 4Seasons Apartments in Budapest offer you exclusive and stylish apartments at great rates right in the heart of Budapest, only a few minutes' walk from the main sights. В отеле 4Seasons Apartments Budapest, открывшемся в 2008 году, Вас ожидают эксклюзивные и изысканные апартаменты по доступной цене, расположенные в самом центре Будапешта, всего в нескольких минутах...
Budapest's newest all-suite hotel Queen's Court Hotel & Residence is located in the centre of Budapest. Самый элегантный и новый апартамент отель города Будапешт (Budapest) - Queen's Court Hotel & Residence находится в центре города, на улице Доб (Dob utca).
Больше примеров...