Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
Suggestions were also made to use the General Assembly as another venue to engage in negotiations, including on a fissile material cut-off treaty, by establishing one negotiating body subordinated to it and deciding what kind of issues should be negotiated by that body. Были внесены предложения о том, чтобы использовать Генеральную Ассамблею в качестве форума для ведения переговоров, в том числе о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала, путем создания переговорного органа, подотчетного Ассамблее, и принятия решения о том, какие вопросы должны обсуждаться этим органом.
This would be assisted by the participation of a member of the Permanent Forum and of the expert advisory body in the work of the other body. Это могло бы обеспечиваться за счет участия одного из членов Постоянного форума и экспертного консультативного органа в работе другого органа.
Several States parties voiced support for the inter-committee meeting as a forum which allowed a greater number of treaty body experts to participate in discussions on strengthening the effectiveness of the treaty body system. Несколько государств-участников заявили, что они поддерживают проведение межкомитетского совещания в качестве форума, позволяющего большему числу экспертов договорных органов участвовать в дискуссии по вопросам повышения эффективности системы договорных органов.
It shall be my endeavour, during the period that I represent Bangladesh in this August body, to try my utmost to advance the goals and objectives of this body. В период, когда я буду представлять Бангладеш на это высоком форуме, моя задача будет состоять в том, чтобы всячески стараться продвигать цели и задачи этого форума.
Should this prove possible, then that intergovernmental body could decide to have a "global forum or centre" reporting to it, just as the Ad Hoc Group of Experts currently reports to the Committee on Sustainable Energy, its parent decision-making body. Если это окажется возможным, то этот межправительственный орган мог бы принять решение о создании подотчетного ему "глобального форума или центра" по аналогии со Специальной группой экспертов, которая сейчас подотчетна Комитету по устойчивой энергетике, являющемуся ее руководящим органом.
The near-universal participation of the world's nations in this global body is a living testimony to that. Практически всеобщее участие государств мира в деятельности этого глобального форума является убедительным подтверждением этого.
We are delighted to see in the leadership of this body an outstanding representative of a neighbouring State and of our region, South-Eastern Europe. Мы рады видеть в качестве руководителя этого форума выдающегося представителя соседнего государства и нашего региона - Юго-Восточной Европы.
As you have said, the first order of business for this body is to adopt an agenda. Как вы сказали, первостепенным делом данного форума является принятие повестки дня.
I hope that other members of this body are or will soon be able to express similar readiness and flexibility to start negotiations. И я надеюсь, что и другие члены этого форума могут или вскоре будут в состоянии выразить аналогичную готовность и гибкость в отношении начала переговоров.
Leaders agreed that only issues which are cross-cutting or have applicability or relevance to the whole Forum body should be considered by them. Руководители постановили, что они должны рассматривать только те вопросы, которые носят межсекторальный характер или имеют актуальность или значимость для всех участников Форума.
We have to benefit from our collective wisdom and past experiences in this body. Нам надо востребовать свою коллективную мудрость и прошлый опыт этого форума.
In terms of outcome, it is what the members of this body actually wish to do - if there are any outcomes. В отношении результатов, если о них вообще можно говорить, предлагается сделать именно то, чего хотят члены данного форума.
The Conference on Disarmament must prove its viability as the sole multilateral disarmament negotiating body by commencing work immediately on the most relevant instrument to international security, an FMCT. Чтобы доказать свою жизнеспособность в качестве единого многостороннего форума разоруженческих переговоров, Конференции по разоружению надо немедленно положить начало самому злободневному документу с точки зрения международной безопасности - ДЗПРМ.
I am proud to represent a country which has been a member of this August body since its inception and is party to all major multilateral agreements on arms control. Я горд представлять страну, которая является членом этого благородного форума с его основания и является участницей всех основных многосторонних соглашений по контролю над вооружениями.
Mexico devotes special attention to strengthening the General Assembly as the universal body par excellence and the main forum for the adoption of international standards. Мексика уделяет особое внимание укреплению Генеральной Ассамблеи как важнейшего универсального органа и главного форума для установления международных стандартов.
The Internal Audit Committee is therefore not an independent body, but rather a management forum. Поэтому Комитет по внутренней ревизии не является независимым органом, а выполняет роль форума по вопросам управления.
The potential of the African Union as a home-grown peacekeeping body and regional forum is severely limited by resource and capacity constraints. Возможности Африканского союза как домашней миротворческой организации и как регионального форума серьезно ограничены нехваткой ресурсов и существующим потенциалом.
Some other participants, however, said that they saw no value in making the Forum a subsidiary body of the Conference. Однако некоторые другие участники заявили, что они не видят смысла в преобразовании Форума во вспомогательный орган Конференции.
Pakistan, as always, supports this important body and will oppose any effort to undermine this August forum. Пакистан, как всегда, поддерживает этот важный орган и будет противостоять любым усилиям по подрыву этого благородного форума.
The idea of establishing a forum for addressing questions of cooperation with the Court through a subsidiary body of the Council has also been suggested. Выдвигалась также идея о создании форума по разработке вопросов, касающихся сотрудничества с Судом, через какой-либо вспомогательный орган Совета.
The first meeting of the High-level Partnership Forum, the highest body for the oversight and implementation of the Somali Compact, was held on 24 February in Mogadishu. Первое совещание Форума партнерства высокого уровня, высшего органа по надзору и осуществлению Договоренности по Сомали, состоялось 24 февраля в Могадишо.
Should a subsidiary body be established under the auspices of the Forum to monitor its implementation more systematically and rigorously? Следует ли учредить вспомогательный орган под эгидой Форума для обеспечения более систематического и жесткого контроля за его осуществлением?
The Task Force, a coordinating and information-sharing body of an advisory nature, serves as a forum to discuss strategic issues and to develop policy recommendations. Целевая группа, являясь координационным и информационным органом консультативного характера, выполняет функции форума для обсуждения стратегических вопросов и выработки рекомендаций в отношении политики.
Others say that this body has outlived its utility and should be disbanded forthwith and that, instead of having a single multilateral negotiating body, the Security Council should set up ad hoc bodies to take on discrete tasks. Другие разглагольствуют, что этот орган изжил себя в плане полезности и должен быть тотчас же распущен и что вместо единого многостороннего форума переговоров Совет Безопасности должен создать специальные органы по отдельным задачам.
Whilst recognizing the independence of the Conference on Disarmament in its role as the sole multilateral negotiating body on disarmament, we do not believe that this body can stand divorced from the drive to ensure that the multilateral system becomes streamlined and more efficient. Хотя мы и признаем независимую роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего переговорного форума по вопросам разоружения, мы все же не считаем, что этот форум может оставаться в стороне от кампании по упорядочению и повышению эффективности многосторонней системы.