Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
Both in March and in July this year he announced significant organizational reforms aimed at the renewal of this body. В марте и июле этого года он объявил о планах проведения существенных организационных преобразований, направленных на обновление данного форума.
Some of the commitments entered into in 2000 relate to the programme of work of this body. Некоторые из обязательств, взятых в 2000 году, имеют отношение к программе работы данного форума.
I am an academic and during my first years of work I studied the work of your body. Я - научный работник, и в течение моих первых лет работы я изучал деятельность этого форума.
This point leads me to touch briefly on the future of this body, the Conference on Disarmament. Это подводит меня к тому, чтобы кратко коснуться перспектив нашего форума Конференции по разоружению.
The Syrian delegation wants to reaffirm the importance of the Disarmament Commission as a multilateral body. Делегация Сирии желает подтвердить важность Комиссии по разоружению в качестве многостороннего форума.
My country became a member State of this August body in 1996 when CTBT negotiations were virtually completed. Моя страна стала государством-членом этого высокого форума в 1996 году, когда уже практически завершились переговоры по ДВЗЯИ.
Its mission as the sole United Nations multilateral negotiating body on disarmament remains as valid and vital as ever. Сегодня как никогда актуальна и незаменима ее миссия в качестве единого форума Организации Объединенных Наций для многосторонних переговоров по вопросам разоружения.
I hope to rely on the collective wisdom of this body and will conduct a number of bilateral and multilateral consultations. Я рассчитываю опираться на коллективную мудрость этого форума и провести ряд двусторонних и многосторонних консультаций.
The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and non-proliferation. И поэтому хронический застой в рамках этого форума никак не укрепляет международный режим разоружения и нераспространения.
Conversely, it would be all too easy to blame outside events for all the deficiencies and failures of this body. И наоборот, было бы слишком уж легко относить на счет внешних событий все недочеты и неудачи данного форума.
As the sole multilateral disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament has an indispensable role to play in safeguarding world peace and security. В качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению Конференции по разоружению отводится незаменимая роль в сбережении глобального мира и безопасности.
I hope therefore that we can now join forces to ensure the effective operation of this body with a view to achieving concrete results. И поэтому я надеюсь, что сейчас нам удастся соединить свои силы, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование этого форума в перспективе достижения конкретных результатов.
Outside our circle here, there is scant evidence that the prolonged inactivity of this body is causing any real concern. За пределами нашего здесь круга имеются скудные признаки того, что продолжительное бездействие нашего форума вызывает сколь-либо реальную озабоченность.
Welcome news for us, but cold comfort to those who expect more of this body. Для нас это, конечно, отрадно, но это малоутешительно для тех, кто ожидает большего от этого форума.
It has already demonstrated its capacity to function as a negotiating body in the not-so-distant past. Не в столь уж отдаленном прошлом он уже демонстрировал свою способность функционировать в качестве форума переговоров.
It is our hope for the future that representatives from civil society will be invited to contribute regularly to the efforts of this body. И на будущее мы надеемся, что представители гражданского общества будут приглашаться регулярно вносить свою лепту в усилия этого форума.
That concept needed to be considered in more detail, in another body. Эта концепция заслуживает более подробного рассмотрения, однако заниматься этим вопросом следует в рамках иного форума.
We can see no other multilateral negotiating body which could take up this question. Мы не видим другого многостороннего переговорного форума, который мог бы заняться этой проблемой.
It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. Конечно, всякое начало новой сессии представляет собой ответственную задачу для Председателя этого форума.
It has thus become a more broad-based negotiating forum befitting the title of the single multilateral negotiating body of the United Nations on disarmament. И тем самым она стала переговорным форумом, зиждущимся на более широкой основе и соответствующим титулу единственного многостороннего форума Организации Объединенных Наций для ведения переговоров по разоружению.
That is not the response of a serious body such as the Conference on Disarmament. Это не ответ такого серьезного форума, как Конференция по разоружению.
He has culminated the efforts of our body and achieved results which have been the most significant for this year. Он консолидировал усилия нашего форума и добился результатов, которые имеют наибольшее значение в этом году.
To be a member of the CD means for us maintaining the authority and relevance of this unique multilateral disarmament body. Для нас быть членом КР означает поддерживать авторитетность и значимость этого уникального многостороннего разоруженческого форума.
My delegation is a firm believer in strengthening the world body that is the United Nations. Моя делегация твердо верит в необходимость укрепления всемирного форума, которым является Организация Объединенных Наций.
Such fresh air will definitely help improve our health - the health of this body. Такого рода свежая струя воздуха наверняка поможет нам поправить свое здоровье - здоровье данного форума.