Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
I would also like to avail of this opportunity to thank your predecessor Mrs. Hisami Kurokochi, Ambassador of Japan to the CD, for presiding over this August body in an exemplary manner, and to welcome Ambassador Munir Akram of Pakistan. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить вашу предшественницу - посла Японии на Конференции по разоружению г-жу Хисами Курокочи, которая блестяще справилась с выполнением обязанностей Председателя этого высокого форума, а также приветствовать посла Пакистана Мунира Акрама.
The next logical step on the road towards nuclear disarmament, agreed by all States parties to the NPT and for many years the aim of this body, would be a treaty that would cut off the production of fissile material for military explosive purposes. Очередным же логическим шагом по пути к ядерному разоружению, который был согласован всеми государствами-участниками ДНЯО и который уже много лет является целью данного форума, стал бы договор о прекращении производства расщепляющегося материала в военно-взрывных целях.
It is important to emphasize that the Conference, (The President) as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, must respond to the aspirations of the international community, an international community that is expecting from this body real and concrete results. Важно подчеркнуть, что Конференция - как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению - должна откликнуться на чаяния международного сообщества,- международного сообщества, которое ожидает от нашего форума реальных и конкретных результатов.
Let me conclude by recalling ACDA Director Holum's observation here on 15 May that the future effectiveness of this body depends in large measure on whether it can rise to the challenges of the banning of the production of fissile material and of eliminating anti-personnel landmines. В заключение позвольте мне напомнить высказанное здесь 15 мая директором Холумом замечание о том, что будущая эффективность этого форума зависит в значительной мере от того, сумеет ли он стать на высоте таких задач, как запрещение производства
The CFQor dc/dc converters are designed to provide isolated dc power for applications requiring CF Body Contact and Defibrillation Pulse withstand capability as specified in EN60601. These fixed-switching frequency converters use SynQor's synchronous rectifier based technology to achieve extremely high-efficiency. На прошедшей в начале июля выставке UAV-2010 в составе форума «Технологии в машиностроении 2010» в Жуковском российская компания ООО «Текнол» - разработчик высокоточных навигационных систем продемонстрировала новинку - Миниатюрную интегрированную навигационную систему КОМПАНАВ-3.
As the Forum celebrates its thirtieth anniversary this year as the principal multilateral body in the Pacific Islands Forum region, the demands of our members and those of the international community have also increased, thus shaping the interventions required by the organization. В связи с отмечаемым в этом году тридцатилетним юбилеем нашего Форума как главного многостороннего органа в регионе тихоокеанских островов возросли предъявляемые к нему требования со стороны наших членов и членов международного сообщества, что отразилось на деятельности организации.
No major institutional implications would be envisaged with other existing organizations and instruments, except the need to recognize the forum as an ad hoc intergovernmental forum (option 1) or as a new permanent subsidiary body under the Commission/Council structure (option 2). Для других существующих организаций и договорных органов никаких крупных организационных последствий не предвидится, кроме необходимости признать форум в качестве специального межправительственного форума (вариант 1) или в качестве нового постоянного вспомогательного органа в структуре Комиссии по устойчивому развитию/Экономического и Социального Совета (вариант 2).
Mr. Anaya (Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples), replying to the representative of Guatemala, said that the future name of the Permanent Forum on Indigenous Issues was a matter for that body to decide, but strengthening its mandate was more important. Г-н Анайя (Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов), отвечая представителю Гватемалы, говорит, что будущее название Постоянного форума по вопросам коренных народов будет определено самим этим органом; главная задача состоит в том, чтобы усилить его мандат.
The consultation process is a multi-channel and flexible one composed of formal meetings, including the inter-committee meetings and meetings of chairs; consultations and informal meetings; written submissions; the list of emerging proposals and the treaty body members online forum. Процесс консультаций осуществляется по нескольким каналам, отличается гибкостью и предусматривает проведение официальных заседаний, в том числе совещаний в комитетах и совещаний председателей, консультаций и неофициальных заседаний, а также включает представление письменных материалов, подготовку перечня новых предложений и организацию онлайнового форума для членов договорных органов.
The composition of the permanent forum should be such as to ensure that it is a competent and efficient body which has sufficient authority to protect and promote the rights of the indigenous peoples and with which the indigenous peoples are associated intimately and not simply as observers. Состав постоянного форума должен обеспечивать его функционирование в качестве компетентного и эффективного органа, располагающего достаточными полномочиями для защиты и поощрения прав коренных народов на условиях эффективного привлечения коренных народов к этому процессу, причем не только в качестве наблюдателей, но и в качестве непосредственных его участников.
A focal point body within the United Nations, possibly a permanent forum, was suggested as a way for different agencies working with indigenous questions to coordinate their activities with Governments and indigenous people. IX. CONSIDERATION OF A PERMANENT FORUM FOR INDIGENOUS PEOPLE Было высказано предложение о том, что создание координационного органа в Организации Объединенных Наций, возможно постоянного форума, является одним из путей для различных учреждений, занимающихся вопросами коренных народов, координировать их деятельность с правительствами и представителями коренных народов.
The Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries shall provide a focused forum for addressing the special issues and problems facing these groups of countries in the spirit of regional cooperation. Специальный орган по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам играет роль центрального форума для решения особых вопросов и проблем, стоящих перед этими группами стран, в духе регионального сотрудничества.
The membership of the Consultative Forum (CF) consists of eight women coming from various professional backgrounds while the Advisory Council (AC) saw two women nominated to that body. В состав Консультативного форума (КФ) входят восемь женщин из различных профессиональных областей, а в члены Консультативного совета (КС) выдвинуты две женщины.
At the regional level, the South Pacific Forum secretariat represents its island member countries on the Pacific Economic Cooperation Council (PECC), a business/ government/research body that often provides input to Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). На региональном уровне секретариат Южнотихоокеанского форума представляет свои островные государства-члены в Совете тихоокеанского экономического сотрудничества, коммерческой/ государственной/ научно-исследовательской организации, которая регулярно представляет материалы Азиатско-Тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества.