Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
Requests the Subsidiary Body for Implementation to take into account the views expressed in the submissions referred to in paragraph 3 above in organizing the 2nd meeting of the Durban Forum. Decision 11/CMP. просит Вспомогательный орган по осуществлению при организации второго совещания Дурбанского форума принять во внимание мнения, содержащиеся в представлениях, указанных в пункте 3 выше.
In summarizing, the recommendation of the third session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues addressed to the UNFCCC, contained in paragraph 78 of the report would have financial implications and consequently can be said to have been addressed by the Subsidiary Body for Implementation. Подводя итог, можно сказать, что рекомендация третьей сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, касающаяся Рамочной конвенции и содержащаяся в пункте 78 доклада, будет иметь финансовые последствия и, соответственно, была рассмотрена Вспомогательным органом.
The Organization took part in the Earth Technologies Forum in Washington, D.C., and in the work of the Advisory Body of the World Bank on Ozone Issues. Организация приняла участие в работе форума по земным технологиям, проходившего в Вашингтоне, О.К., и консультативного органа Всемирного банка по вопросам, связанным с озоновым слоем.
(a) Outcome of the country-led initiative discussed at the ninth meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice and the third session of the United Nations Forum on Forests in 2003; а) обсуждение результатов страновой инициативы на девятом заседании Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультативным услугам и третьей сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в 2003 году;
Decides that, in addition to the topics outlined in paragraph 144 above, the first meeting of the Durban Forum, organized during the thirty-sixth session of the Subsidiary Body for Implementation, shall explore potential ways to further enhance monitoring and review of the effectiveness of capacity-building; постановляет, что, помимо тем, определенных в пункте 144 выше, первое совещание Дурбанского форума, которое будет организовано в ходе тридцать шестой сессии Вспомогательного органа по осуществлению, изучит возможные пути дальнейшей активизации мониторинга и обзора эффективности укрепления потенциала;
This report was prepared to support the in-depth discussion on capacity-building at the first meeting of the Durban Forum on Capacity-building, held at the thirty-sixth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI), and for further consideration by the SBI at its thirty-seventh session. Настоящий доклад был подготовлен для содействия углубленному обсуждению вопроса об укреплении потенциала на первом совещании Дурбанского форума по укреплению потенциала, состоявшемся в рамках тридцать шестой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО), и для дальнейшего рассмотрения ВОО на его тридцать седьмой сессии.
CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ
Decides that the second meeting of the Durban Forum, to be held during the thirty-eighth session of the Subsidiary Body for Implementation, shall explore potential ways to further enhance the implementation of capacity-building at the national level; постановляет, что второе совещание Дурбанского форума, которое должно состояться в ходе тридцать восьмой сессии Вспомогательного органа по осуществлению, изучит потенциальные пути дальнейшей активизации осуществления деятельности по укреплению потенциала на национальном уровне;
Its hegemony over this body severely undermines it as a forum for the peaceful settlement of conflicts. Гегемония, которой Соединенные Штаты Америки добиваются в этой Организации, является наиболее явным отрицанием роли этой организации как форума для поиска путей разумного урегулирования конфликтов.
Something that body snatcher that replaced my mom after the beacon forum never understood. Это то, что не понимал двойник мамы, который заменил её после "путеводного форума".
I focus in particular also with respect to the website, and also the making available more speedily of the essential documents of this body. И я в особенности акцентирую веб-сайт, равно как и более оперативное предоставление важнейших документов этого форума.
For us it is especially satisfying to see the helm of this body in the hands of a good friend of Poland and a fluent speaker of Polish. Нам особенно приятно видеть во главе этого форума доброго друга Польши и человека, который хорошо говорит по-польски.
The CTB has been the first item on the agenda of this body from its inaugural meetings. Г-н Председатель, ВЗИ был первым пунктом повестки дня этого форума со времен его самых первых заседаний.
If nuclear weapons involved only the five nuclear-weapons States, they would not have brought the CTBT and the FMCT to this body for negotiations. Если бы проблема ядерного оружия касалась только пяти государств, обладающих ядерным оружием, то они не вынесли бы ДВЗИ и Договор о прекращении производства расщепляющегося материала на переговоры в рамках этого форума.
The next session of the General Assembly will be the Millennium Assembly, and a key question for this body is deciding on its focus. Следующая сессия Генеральной Ассамблеи будет Ассамблеей тысячелетия, и поэтому главная задача этого форума состоит в том, чтобы определить круг вопросов, на решении которых Организация должна сосредоточить свои усилия.
Furthermore, I would like to express my gratitude to your predecessor, Ambassador Urrutia, for the skilled and competent manner in which he guided the deliberations of this body. Кроме того, мне бы хотелось выразить благодарность Вашему предшественнику послу Урутиа за искусное и компетентное руководство дискуссиями этого форума.
As a member of this body, Morocco cannot but wonder about the surrealistic gap between the serious and disturbing realities of our world today and the lethargy into which the Conference has settled over the course of the last few years. В качестве члена этого форума Марокко не может не задаться вопросом относительно сюрреалистического разрыва между тяжко заботящими реальностями нашего нынешнего мира и той летаргией, в которой вот уже несколько лет пребывает Конференция.
President Kufuor: Ghana, like many other nations here, is delighted and feels proud that a distinguished lady endowed with excellent diplomatic skills has been elected to the presidency of this body. Президент Куфуор (говорит по-английски): Гане, как и многим другим представленным здесь странам, приятно, что уважаемая женщина, обладающая прекрасными дипломатическими навыками, избрана Председателем этого форума, и мы гордимся этим.
Mr. Morel (Seychelles): My delegation is proud and honoured to see Mr. Julian Hunte, a fellow islander, also from one of the smallest nations of the world, presiding over the deliberations of this body. Г-н Морель (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Наша делегация гордится и считает за честь видеть г-на Джулиана Ханта, также островитянина, представляющего одно из самых малых государств мира, на посту Председателя этого форума.
Ideally, the result of his endeavours should be a modernized agenda of this Conference, reflecting the needs, possibilities and priorities of this body, responsible as it is for multilateral negotiations on arms control and disarmament questions under the new conditions of the post-cold-war world. В идеальном случае в результате его усилий у нас должна появиться обновленная повестка дня Конференции, отражающая нужды, возможности и приоритеты данного форума, ответственного за проведение многосторонних переговоров по вопросам контроля над вооружениями и разоружения в условиях новой обстановки в мире после окончания холодной войны.
One school of thought a minority view has a clear preference for creating the permanent forum as a subordinate body under the Commission on Human Rights. Согласно первому подходу, разделяемому меньшинством, явное предпочтение отдается созданию постоянного форума в качестве вспомогательного органа Комиссии по правам человека.
Twice-monthly participation in meetings of the DIAG Forum, the principal coordination and decision-making body for DIAG Участие в проводимых два раз в месяц совещаниях Форума ДИАГ, являющегося главным координационным и директивным органом по вопросам роспуска незаконных вооруженных групп в Афганистане
The CBD reports that any governmental or non-governmental body or agency may be represented at forum sessions unless one third of the Parties present at the session object. КБР сообщает, что на сессиях этого форума могут присутствовать представители правительственных и неправительственных органов или ведомств, за исключением тех случаев, когда против этого возражает одна треть присутствующих на сессии Сторон.
Set against the impressive body of science underpinning the Chernobyl Forum, such responses reflect the tenacity not only of myths and misconceptions, but also of vested interests. На фоне впечатляющего количества научных доказательств, лежащих в основе заключений Чернобыльского форума, такая реакция отражает прочность не только мифов и неправильных представлений, но и силу интересов тех, кто существует за их счет.
The government established this body in 2002 to act as a high level forum for consultation and decision making among border and law enforcement/security agencies. Этот орган, созданный правительством в 2002 году, призван выполнять функции форума высокого уровня для проведения консультаций между учреждениями, отвечающими за охрану границы и правоприменение/безопасность, и принятия соответствующих решений.