Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
This will be a great moment for our Conference and a first in the annals of this multilateral negotiating body for disarmament. Это крупный момент для нашей Конференции, премьера в анналах этого форума многосторонних разоруженческих переговоров.
This is a significant proposal that may have profound implications for the very nature of this August body. Это - серьезное предложение, которое может повлечь за собой глубокие последствия для самой сущности этого высокого форума.
We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. Мы просим продолжить консультации для того, чтобы надлежащим образом оценить это предложение и его последствия для самых малых государств-членов этого форума.
No other world body of sovereign States is better suited to negotiating an FMCT. Нет никакого другого мирового форума суверенных государств, который бы лучше подходил для переговоров по ДЗПРМ.
Surely, 25 million people living on planet Earth can contribute to this body of peoples. Безусловно, эти 25 миллионов человек, живущих на планете Земля, могут внести свой вклад в деятельность этого форума народов.
That gave rise to the hope of seeing the Conference on Disarmament recover its true vocation as a multilateral negotiating body. Это породило надежду вновь увидеть, как Конференция по разоружению возрождает свое истинное призвание в качестве многостороннего форума переговоров.
The establishment and active role of the Women's Parliamentary Caucus has also encouraged the drafting of a significant body of pro-women legislation. Создание женского парламентского форума и его активная работа также способствовали подготовке значительного числа законодательных актов в интересах женщин.
UNEP, considering the vast body of Permanent Forum recommendations covering 11 years, discussed future directions and moves towards meaningful and effective implementation. Представитель ЮНЕП, рассматривая многочисленные рекомендации Постоянного форума, данные им за 11 лет, обсудила будущие направления и действия, необходимые для полноценного и эффективного выполнения этих рекомендаций.
It also serves as a discussion forum and decision-making body for its constituents. Комитет выполняет также функции дискуссионного форума и директивного органа для своих участников.
The CCW was not intended to be a standing body that serves as a discussion forum. КНО не призвана стать постоянным органом, который служил бы в качестве дискуссионного форума.
Some unintended consequences were: Providing a forum for the convict's body to become a focus of sympathy and admiration. К числу непреднамеренных последствий относились: Предоставление форума для тела осуждённого, чтобы стать центром симпатии и восхищения.
The preference of nearly all indigenous representatives was to establish the permanent forum as a policy-making body. Практически все представители коренных народов высказались за создание постоянного форума в виде директивного органа.
An expert body of this nature could serve as the basis for the structure of any new permanent forum. Экспертный орган подобного рода мог бы служить в качестве основы для структуры любого нового постоянного форума.
This body would serve as the main forum within the United Nations for continued and concerted emphasis on natural disaster reduction. Этот орган будет выступать в качестве основного форума в рамках Организации Объединенных Наций для обеспечения постоянного скоординированного упора на уменьшение опасности стихийных бедствий.
This important body was established by the General Assembly at its tenth special session to be the sole multilateral forum for disarmament negotiations. В свое время этот важный орган был учрежден десятой Специальной сессией Генеральной Ассамблеи в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению.
The panel recommended the establishment of an expert body with an active role played by groups of persons with disabilities. Участники форума рекомендовали создать экспертный орган, обеспечив активную роль в нем групп инвалидов.
But another year of inaction is not encouraging for a body that claims to be the sole multilateral negotiating forum on disarmament. Вместе с тем, еще один год бездействия никак не делает чести органу, который претендует на звание единственного многостороннего форума для переговоров по разоружению.
This could only further strengthen the role of the Forum as an important body of the Economic and Social Council. Это обязательно приведет к дальнейшему усилению роли Форума в качестве одного из важных органов Экономического и Социального Совета.
The unit is receiving guidance from the advisory body set up for that purpose on the recommendation of the South Pacific Forum. Руководство деятельностью группы осуществляет консультативный орган, который был создан для этой цели по рекомендации Южнотихоокеанского форума.
Creation of a permanent forum for indigenous peoples as a system-wide coordination and evaluation body would be entirely consistent with the broad goals of restructuring. Создание постоянного форума для коренных народов в качестве общесистемного координационного и аналитического органа полностью соответствовало бы широким целям реорганизации.
The delegations noted their appreciation of the PCB as the coordinating body of the UNAIDS family and an important forum for providing policy direction. Делегации выразили признательность Программному координационному совету в качестве координирующего органа ЮНЭЙДС и важного форума для обеспечения программного руководства.
One representative said that the proposed body should follow the example of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Один представитель заявил, что предлагаемому органу следует следовать примеру Межправительственного форума по химической безопасности.
Lastly, the Conference is not the appropriate body to carry out such an effort, given its nature as a negotiating forum. Наконец, Конференция не является приемлемым органом для выполнения этой задачи с учетом ее характера как форума для ведения переговоров.
Furthermore, we run the real risk of transforming this body from a negotiating forum into a deliberative body on disarmament. Кроме того, мы реально рискуем трансформировать этот орган из переговорного форума в дискуссионный орган по разоружению.
The Conference remains the sole multilateral negotiation body on disarmament, and I do not see any alternative body that has the potential to replace it. Конференция остается единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению, и я не вижу никакого альтернативного форума, который был бы способен заменить ее.