Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форума

Примеры в контексте "Body - Форума"

Примеры: Body - Форума
We would be most grateful if the document could be introduced as an official document and be distributed during the first session of the United Nations Forum on Forests in order to facilitate the work of that body. Будем весьма признательны за внесение этого документа в качестве официального документа и его распространение в ходе первой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам для облегчения работы этого органа.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
As the main coordination forum for the joint secretariat, the transitional joint planning and monitoring body at the district level is being rolled out across Aceh and Nias as part of the regionalization strategy of the Agency. В качестве главного координационного форума объединенного секретариата временный объединенный орган по планированию и контролю на уровне районов разворачивает свою деятельность на всей территории Ачеха и Ниаса в «регионализации» проводимой Агентством стратегии.
These reforms should preserve and enhance the Sub-Commission's unique strengths as a body of independent experts and the opportunities it offers as a forum for concerned groups to bring their human rights ideas and concerns to the attention of the international community. При проведении таких преобразований необходимо сохранять и укреплять уникальные преимущества Подкомиссии в качестве органа независимых экспертов, а также те возможности, которыми она обладает в качестве форума, позволяющего заинтересованным группам доводить до сведения международного сообщества свои идеи и опасения по поводу соблюдения прав человека.
The Steering Committee is composed of the Government of the Republic of Korea, the Office of the Special Coordinator, UNDP and OAU, and serves as the guiding body for the effective implementation of the Seoul Forum's recommendations. В Руководящий комитет вошли представители правительства Республики Корея, Управление Специального координатора, ПРООН и ОАЕ; Комитет координирует усилия в целях успешного осуществления рекомендаций Сеульского форума.
We believe that this would be the appropriate response of this body, and of the international community, if it is genuinely interested in non-proliferation on a universal basis and not on a selective basis. Мы считаем, что это был бы надлежащий ответ этого форума и международного сообщества, если оно поистине заинтересовано в обеспечении нераспространения не на селективной, а на универсальной основе.
This is an important crossroads in the history of this body, and although the outcome is modest, it nevertheless represents the start of what we believe will be a long but productive journey towards the objectives to which the Conference is dedicated. Это важный рубеж в истории данного форума, и, хотя результат и является скромным, он, тем не менее, представляет собой начало того, что, как мы считаем, явится длительным, но продуктивным путем к достижению целей, которым привержена Конференция.
My third and final point is that the swift resumption of negotiations would also allow the Conference to regain its authority as the sole multilateral negotiating body in the field of disarmament before it is too late for it to do so. Мое третье и последнее замечание - это то, что скорейшее возобновление переговоров также позволило бы Конференции восстановить свой авторитет в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров в области разоружения, пока не стало слишком поздно.
As a fellow member of ASEAN, my delegation is pleased to see you chairing this August body and to assure you of Indonesia's full support and cooperation in the discharge of your difficult and challenging task. Будучи коллегой по членству в АСЕАН, моя делегация рада видеть вас во главе этого благородного форума и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве Индонезии в выполнении вашей сложной и ответственной задачи.
The Pacific Islands Forum Secretariat, our main policy-making body, oversees a central council of regional organizations of the Pacific that includes our regional universities, technical organizations, development and environmental agencies and think tanks. Секретариат Тихоокеанского форума, наш главный политический орган, осуществляет надзор за деятельностью центрального совета региональных организаций Тихого океана, в состав которого входят наши региональные университеты, технические организации, учреждения, занимающиеся вопросами развития и экологии, и мозговые центры.
More than ever, I am deeply convinced that the members of the Conference on Disarmament are firmly committed to the primary calling of this institution as the sole body for multinational negotiations in the area of disarmament. Я как никогда глубоко убежден, что члены Конференции по разоружению решительно привержены первостепенной миссии данного форума в качестве единого органа многосторонних разоруженческих переговоров.
This discussion and its continuation will no doubt enable the CD to better connect with current reality and emerge as an up-to-date body rather than as an isolated and lofty forum. Эта дискуссия и ее продолжение, бесспорно, позволят КР лучше состыковаться с нынешней реальностью и возродиться в качестве обновленного органа, а не в качестве изолированного и благостного форума.
Based on the recommendation of IFF in 2000, the Economic and Social Council, in its resolution 2000/35, laid out the objectives and functions of the international arrangement on forests, including the establishment of the United Nations Forum on Forests as its subsidiary body. На основе рекомендации МФЛ в 2000 году Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2000/35 изложил цели и функции международного соглашения по лесам, включая учреждение Форума Организации Объединенных Наций по лесам в качестве своего вспомогательного органа.
The months prior to the Meeting of Experts will also witness the creation of a new body, the International Council for the Life Sciences (ICLS), intended to be a forum for discussion of ethical issues in the life sciences. (). В месяцы, предшествующие Совещанию экспертов, мы также станем свидетелями создания нового органа - Международного совета по наукам о жизни (МСНЖ), рассчитанного в качестве форума для обсуждения этических проблем наук о жизни ().
Several representatives said that making the Forum an official advisory body would duplicate efforts and dissipate resources, while some representatives from donor countries said that they would be unable to take on the additional cost of supporting the Forum as an official component of the Conference. Несколько представителей считали, что превращение Форума в официальный консультативный орган приведет к дублированию усилий и распылению ресурсов, а некоторые представители из стран-доноров заявили, что они не смогут покрывать дополнительные расходы на поддержку Форума в качестве официального компонента Конференции.
OHCHR is aware of the numerous human rights complaints brought to the attention of the Forum each year and also of the role of the Forum as an advisory body to the Economic and Social Council without any formal mandate to act upon violations. УВКПЧ осведомлено о многочисленных случаях жалоб на нарушения прав человека, которые ежегодно доводятся до сведения Форума, а также о роли Форума в качестве консультативного органа Экономического и Социального Совета, который не имеет официального мандата принимать меры в связи с подобными нарушениями.
The work of the Forum's Bureau has been to function as the advisory body for the part of the Trust Fund on Indigenous Issues dealing with the Decade as well as to promote the inclusion of the Decade in its annual agenda. Цель деятельности Бюро Форума заключается в том, чтобы действовать в качестве консультативного органа для тех подразделений Целевого фонда по вопросам коренных народов, которые занимаются вопросами Десятилетия, а также в том, чтобы содействовать включению вопроса о Десятилетии в его ежегодную повестку дня.
In that regard we propose organizing a Caspian environmental forum as a permanent body to deal with environmental issues in the Caspian basin, as well as to make appropriate proposals and recommendations. И в этой связи выступаем с предложением об организации Каспийского экологического форума в качестве постоянно действующего органа для рассмотрения вопросов охраны окружающей среды в Каспийском бассейне и выработки соответствующих предложений и рекомендаций.
Next year we will mark the fortieth anniversary of the Pacific Islands Forum, the central body for regional engagement in the Pacific, which held its first meeting in New Zealand in 1971. В следующем году мы будем отмечать сорокалетие Форума тихоокеанских островов - центрального органа регионального сотрудничества в Тихоокеанском регионе; первое его заседание состоялось в Новой Зеландии в 1971 году.
In addition, there would be costs for States which directly support participants in the United Nations forum, the management and review body and/or the panel of experts. References Кроме того, у государств будут расходы по непосредственной поддержке участников форума Организации Объединенных Наций, членов органа по управлению и обзору и/или группы экспертов.
Invites the International Conference on Chemicals Management to decide, at its second session, to integrate the Forum into the ICCM by establishing IFCS as an ICCM advisory body; Предлагает Международной конференции по регулированию химических веществ принять на ее второй сессии решение об интеграции Форума в МКРХВ посредством учреждения МФХБ в качестве консультативного органа МКРХВ;
It is one thing to protect particular security interests by making consensus a requirement for reaching the final phase of disarmament negotiations; it is quite another to obstruct the very launching of such negotiations, let alone the establishment of a subsidiary body as the forum for them. Одно дело - оберегать особые интересы безопасности за счет закрепления требования консенсуса для достижения окончательного этапа переговоров по разоружению; препятствовать же даже началу таких переговоров, не говоря уже об учреждении в качестве форума для их проведения вспомогательного органа - это дело уже совсем иное.
Viet Nam is very honoured to assume the presidency of the Conference on Disarmament, the body which was mandated by the entire membership of the United Nations to serve as the single multilateral disarmament forum and has indeed delivered significant results. Для Вьетнама весьма почетно принять председательство на Конференции по разоружению - в органе, которому всем членским составом Организации Объединенных Наций было поручено служить в качестве единого многостороннего форума по разоружению и который поистине принес значительные результаты.
Local gender equality mechanisms make up the majority members of the Forum, wherefore the number of non-governmental organizations partaking in the dialogue with the Directorate for Gender Equality was reduced to six by the third meeting of this body. Местные механизмы по вопросам гендерного равенства составляют большинство членов Форума, в то время как число неправительственных организаций, ведущих диалог с Управлением по вопросам гендерного равенства, было сокращено до шести в ходе третьего совещания данного органа.
Other representatives, however, while acknowledging the valuable contributions that the Forum had made, observed that the chemicals management landscape had changed dramatically, and that the Conference itself would provide the sort of body that the Forum had previously. Однако другие представители, отметив ценный вклад Форума, заявили, что ситуация в плане рационального регулирования химических веществ претерпела радикальные изменения и что сама Конференция станет теперь той платформой, каковой ранее являлся Форум.