Dr. Bishop, is there any merit to this? |
Доктор Бишоп, мы можем извлечь из этого пользу? |
On 27 September 2013, the Council held a briefing on the situation in the Middle East (Yemen), with the Minister for Foreign Affairs of Australia, Julie Bishop, presiding and several delegations represented at the ministerial level. |
27 сентября 2013 года на заседании, проходившем под председательством министра иностранных дел Австралии Джули Бишоп и при участии нескольких министров в качестве глав делегаций, Совет заслушал сообщения о положении на Ближнем Востоке (Йемен). |
Bishop, finger out of your nose, now! |
Бишоп, вынь палец из носа, сейчас же! |
I told Ava that I would take care of this, that if judge Bishop got the case, I would threaten his family. |
Я сказал Эйве, что обо всем позабочусь, что если дело получит судья Бишоп, я припугну его семью. |
James Bishop, might I present Private Henry Durham, US Army, the finest medic who ever lived? |
Джеймс Бишоп, могу я представить вам Генри Дарема, армия США, самого лучшего медика из когда-либо живущих? |
Bishop, you realize if we'd arrived 15 seconds earlier, we'd both be dead. |
Бишоп, ты понимаешь, что если бы мы приехали на 15 секунд раньше, то оба были бы мертвы. |
My situation, Bishop, is I don't work with people I can't trust. |
Моя ситуация такова, Бишоп, что я не работаю с теми, кому не могу доверять. |
Mrs. Bishop has the kids, and she doesn't have to go to court to keep him from the kids. |
Дети у миссис Бишоп, и ей не обязательно идти в суд, чтобы не разрешать ему видеться с детьми. |
He'll kill all of you, just to get to me, like he did with Bishop. |
Он убьет вас всех, только чтобы добраться до меня, как он добрался до Бишоп. |
And if he could get to Bishop, he could certainly get to me. |
И, если он смог добраться до Бишоп, то очевидно сможет добраться и до меня. |
So why, after all this time, would he do something as crass and obvious as abducting a woman right after Bishop was found? |
Тогда зачем ему спустя все это время совершать нечто настолько грубое и очевидное, как похищение женщины сразу после обнаружения Бишоп? |
The president admits Bishop is ours, denies he's a spy, we put out the fires and negotiate a deal. |
Президент говорит, что Бишоп наш, отрицает, что он шпион, мы приступаем к переговорам, и находим компромисс. |
Anyway, Bishop did a "day in the life" spread on the doctor... that we got printed in the Times. |
Потом Бишоп написал о докторе заметку "Один день из жизни" и мы опубликовали ее в "Таймс". |
These include: Keith Bishop (Ewen MacIntosh): Keith works in the accounts department. |
Кит Бишоп (Большой Кит) (Ewen MacIntosh): работает в отделе по работе с клиентами. |
With the help of an entrepreneurial Californian dentist, Bishop raised £2.5 million to lead the management buy-out, and was subsequently appointed chairman: I had to borrow the money from an American citizen. |
С помощью антрепренёра, стоматолога из Калифорнии, Бишоп смог собрать 2,5 млн фт.ст. для процедуры MBO, и в результате был назначен Председателем: Я должен был принять деньги у американского гражданина. |
An XBIZ review stated that the "main players are really good" and that the character Trey Jordan (Bishop) is "hilarious". |
Критик XBIZ отметил, что «основный исполнители действительно хороши», а персонаж Трей Джордан (Бишоп) «смешной». |
Dr. Bishop, do you have any idea why this machine Would or could be configured for Peter, |
Доктор Бишоп, у вас есть какая-нибудь идея, почему это устройство будет или уже настроено на Питера, |
Mrs. Bishop has the kids, and she doesn't have to go to court to keep him from the kids. |
У миссис Бишоп есть дети, и ей не обязательно обращаться в суд, чтобы оградить детей от него. |
Now, you take this loan here to Ernie Bishop, you know, that fellow that sits around all day on his brains in his taxi, you know. |
Взять хотя бы ссуду, которую получил здесь Эрни Бишоп, ну, тот парень, который целыми днями торчит в своем такси, витая в облаках. |
How can you be so sure that your wife didn't leave the house, Mr Bishop? |
Как вы можете быть уверены, что ваша жена не отлучалась из дома, мистер Бишоп? |
Dr. Bishop, are you being sued? |
Доктор Бишоп, на вас подали в суд? |
Sharon Bishop, QC, representing Mr Miller, tonight maintained her client's innocence.' |
Шэрон Бишоп, адвокат, представляющая мистера Миллера, сегодня заявила о невиновности своего клиента |
I said Mr. Bishop said that he would "get rid of" anybody he caught skimming. |
Я говорил, что мистер Бишоп сказал, что он "избавится" от любого, пойманного на воровстве. |
Bishop Norman, may I present Dr. Robert Landau, chairman of St. Theresa's? |
Бишоп Норман, могу я представить доктора Роберта Ландау, председателя совета попечителей больницы Святой Терезы? |
(ship's horn blowing) BISHOP: |
Неделей ранее... (гудит судно) Бишоп: |