Afonso spent the next years away from his own county, under the watch of the bishop. |
Афонсу провёл последующие насколько лет вдали от своей страны, под присмотром архиепископа. |
As such he was also a member of the bishop's council. |
Кроме того он был членом совета архиепископа. |
The nearby city of Mercedes is seat of the Bishop of Mercedes and Luján. |
Близлежащий к Лухану город Мерседес служит резиденцией для архиепископа Мерседеса и Лухана. |
Over the last years, Norway has developed a special and close relationship with the East Timorese people, and we have great admiration for the courage, commitment and energy of President Gusmão and Nobel Prize laureates Ramos-Horta and Bishop Belo. |
За последние несколько лет Норвегия установила особые и тесные отношения с народом Восточного Тимора, и мы высоко ценим мужество, приверженность и энергию президента Гужмана и лауреатов Нобелевской премии Рамуж-Орты и архиепископа Белу. |
Among her followers were her mother's family Cilli, Ulrich II, Count of Celje, the greatest fief holder in Hungary, the Szécsis, the Garays and the cities, and appointed followers to the posts of arch bishop and governor of the royal castle. |
Среди её сторонников были семья её матери Цилли, Ульрих Силежский (Cylejskiego), крупнейший феодал Венгрии, Жексича (Szécsich), Гарау (Garaiów) и городов, и сторонники, назначенные на должности архиепископа и управляющего королевским замком. |
The rebels rejected proposals from the Bishop of Rochester that they should return home, and instead prepared to march on. |
Повстанцы отвергли предложение архиепископа Рочестерского вернуться домой и вместо этого продолжили дальнейшее движение к столице. |
While in East Timor, the Special Rapporteur heard testimonies describing the attack on Bishop Belo's compound in Dili on 6 September, where more than 2,000 civilians had reportedly taken refuge from the escalating violence in the city. |
Находясь в Восточном Тиморе, Специальный докладчик заслушала свидетелей, которые описали нападение на комплекс архиепископа Белу в Дили 6 сентября, где, по сообщениям, свыше 2000 гражданских лиц укрывалось от актов насилия, которые все чаще происходили в городе. |
The Venetian naval army of bishop Eugenio Contarini clashed with the Pisan army of Archbishop Dagobert in the sea around Rhodes. |
Венецианская морская флотилия епископа Евгения Контарини столкнулась с пизанским флотом архиепископа Даимберта в водах поблизости Родоса. |
At this meeting, a number of major steps were taken to officially establish the new province, including the election of Robert Duncan, bishop of the Anglican Diocese of Pittsburgh, as archbishop. |
На этом собрании был сделан ряд важных шагов, чтобы официально утвердить новую провинцию, в том числе избрание архиепископа Роберта Дункана, епископа Англиканской епархии Питсбурга. |
Father Moore, after you received the bishop's authorization when did you proceed with an exorcism? |
Отец Мор, получив санкцию Архиепископа когда вы приступили к обряду? |
(a) Monseignor Juan Gerardi Conedea, auxiliary bishop of the archdiocese of Guatemala and Director of the Archbishop's Human Rights Office, reportedly killed on 27 April 1998 in the San Sebastian Church in Guatemala City by unidentified individuals. |
а) Монсеньора Хуана Герарди Конедеа, епископа в метрополии Гватемалы и директора Службы по правам человека архиепископа, предположительно убитого 27 апреля 1998 года в церкви Святого Себастьяна в городе Гватемале неопознанными лицами. |
And our blessed Bishop Waleran, whose elevation to Archbishop of Canterbury we celebrate here today. |
И благословения от епископа Уолерана, чье возведение в сан архиепископа Кентерберийского мы празднуем здесь сегодня. |
For several months Armitage tried to find a way to deport Archbishop Makarios and the Bishop of Kyrenia, both of whom publicly supported union with Greece. |
В течение нескольких месяцев Армитидж пытался найти способ изгнать из страны архиепископа Макариоса III и епископа Кирении, публично поддержавших объединение с Грецией. |
By the decision of the Holy Synod, he was elected Bishop of Edmonton, vicar of the Archbishop of Montreal and Canada Vitaly (Ustinov). |
Решением Архиерейского Синода, был избран епископом Эдмонтонским, викарием архиепископа Монреальского и Канадского Виталия (Устинова). |
The long-awaited meeting between Mr. Mandela and Chief Buthelezi took place on 23 June 1993 at Johannesburg and was chaired by Archbishop Desmond Tutu and Bishop Stanley Mogoba. |
Долгожданная встреча между г-ном Манделой и вождем Бутелези состоялась 23 июня 1993 года в Йоханнесбурге под председательством архиепископа Десмонда Туту и епископа Стэнли Могобы. |
My dear Lord Bishop, the surest way for me to sequester the Archbishop is to bring him to Shiring on the pretext of performing some ceremony. |
Мой дорогой епископ, самым надежным способом сделать место архиепископа вакантным будет приглашение его самого в Ширинг под предлогом проведения торжественной церемонии. |
On January 5, 2009, the Holy See announced acceptance of Maida's resignation and the appointment of Allen Henry Vigneron, then Bishop of Oakland, as his successor as Archbishop of Detroit. |
5 января 2009 года, Святой Престол объявил о принятии отставки Мэйды и назначении Аллена Генри Вигнерона, тогда епископа Окленда, его преемником как архиепископа Детройта. |
Bishop Tutu retired from office as Archbishop of Cape Town in June 1996, but was named Archbishop Emeritus from July 1996. |
В июне 1996 года епископ Туту оставил пост архиепископа Кейптаунского, однако с июля 1996 год ему присвоен сан почетного архиепископа. |
Edgar had been a strong ruler who had forced monastic reforms on a probably unwilling church and nobility, aided by the leading clerics of the day, Dunstan, Archbishop of Canterbury; Oswald of Worcester, Archbishop of York; and Bishop Æthelwold of Winchester. |
Эдгар был сильным правителем, который проводил монастырские реформы, возможно, не желаемые церковью и знатью, опираясь на главных священнослужителей времени: Дунстана, архиепископа Кентерберийского; Освальда Вустерского, архиепископа Йоркского; и епископа Этельвольда Винчестерского. |
Gregory approved of the election of his successor, Nothhelm, while in 735 he agreed to the claims of the King of Northumbria, Ceolwulf of Northumbria, that Egbert, the Bishop of York, should be elevated to the rank of Archbishop. |
Григорий ІІІ одобрил избрание его преемника, Нотхельма, однако в 735 году он согласился на требования короля Нортумбрии, Кеолвулфа, возвести Эгберта, епископа Йоркского, в сан архиепископа. |
(e) Reporting to national law enforcement authorities has never been made compulsory and was explicitly rejected in an official letter addressed to members of the Irish Episcopal Conference by Bishop Manuel Moreno and Archbishop Luciano Storero in 1997. |
ё) информирование национальных правоохранительных органов никогда не было обязательным и было однозначно отвергнуто в официальном письме епископа Мануэля Морено и архиепископа Лючиано Стореро на имя членов Ирландской епископальной конференции в 1997 году. |
(a) Prospero Penados, Pietro Notta and other members of the Archbishop's Human Rights Office (ODHA), reportedly threatened with death following the funeral of Monseignor Juan Gerardi, late auxiliary bishop of the archdiocese of Guatemala and Director of the ODHA. |
а) Просперо Пенадос, Пьетро Нотта и другие члены Службы архиепископа по правам человека, по сообщениям, получившие угрозы о расправе после похорон Монсеньора Хуана Герарди, бывшего епископа метрополии Гватемалы и директора Службы архиепископа по правам человека. |
He also reversed the decision of his predecessor Pope Adrian I in regards to the granting of the pallium to Hygeberht, Bishop of Lichfield. |
Он также отменил решение своего предшественника Адриана I о предоставлении мантии архиепископа Хигберту, епископу Личфилда. |
Several prominent opponents of Sverre, including Bishop Nikolas Arnesson of Oslo, who was a half-brother of King Inge Crouchback and archbishop Eirik Ivarsson. met at the marketplace of Halör in Skåne, then part of Denmark. |
Несколько влиятельных оппонентов Сверре, включая епископа Осло Николаса Арнессона, который был сводным братом короля Инге Горбатого, и архиепископа Эйрика Иварссона, встретились на ярмарке Халор в Сконе, затем ставшим частью Дании. |
The decrees of the synod were sent to Rome for John's confirmation, who confirmed them all except for the ruling which placed the Croatian Bishop of Nona under the jurisdiction of the Archbishop of Spalatro. |
Указы Синода были отправлены в Рим для подтверждения папой, который их подписал и поручил хорватскому епископу Ноне перейти под юрисдикцию архиепископа Спалатро. |