Hello, Mr Bishop, it's me. |
Привет, мистер Бишоп, это я. |
I'm referring to various items of a possible historical interest that were shown to you by farmer Bishop. |
Я имею в виду различные предметы возможного исторического интереса, что показывал вам фермер Бишоп. |
Bishop goes... you'll be number one. |
Бишоп уйдет... тогда ты станешь главным. |
Bishop's tying up loose ends. |
Да. Бишоп старается запутать концы. |
Bishop wasn't so happy about the cease-fire. |
Бишоп был не в восторге от перекрёстного огня. |
You mean Bishop would kill them? |
Ты считаешь, что Бишоп захочет их убить? |
You what you do, Bishop - analyze. |
Делай то, что и всегда, Бишоп, - анализируй. |
What's with your friends, Winston Bishop? |
Подожди! Что с твоими друзьями, Уинстон Бишоп? |
Do you smoke, Mr Bishop? |
Вы курите, мистер Бишоп? - Курил. |
Billy Hogg's younger son William played with Bishop Auckland and Bradford City. |
Его младший сын Уильям также немного поиграл в футбол за «Бишоп Окленд» и «Брэдфорд Сити». |
George Russell Bishop, sit down. |
Джордж Рассел Бишоп, а ну сядь! |
I don't... but Bishop does. |
Я и не беспокоюсь, а вот Бишоп - да. |
That's what Bishop told us, right before you killed him. |
Это нам сказал Бишоп, как раз перед тем, как ты его убил. |
You really think Peter Bishop can stop this? |
Ты действительно думаешь, что Питер Бишоп может остановить это? |
How do you know it was Bishop? |
С чего ты взяла, что это был Бишоп? |
On 26 September, the Foreign Minister of Australia, Julie Bishop, chaired a high-level meeting of the Council on the topic of small arms and light weapons. |
26 сентября министр иностранных дел Австралии Джули Бишоп выполняла функции председателя на заседании Совета высокого уровня, посвященном стрелковому оружию и легким вооружениям. |
Dr. Bishop, did you find the machine? |
Доктор Бишоп, вы нашли установку? |
Any theories, Dr. Bishop? |
Какие либо преположения, доктор Бишоп? |
Bishop, are you joining us? |
Бишоп, ты к нам присоединишься? |
Now, Mr. Bishop has been sending the captain... fan letters, I suppose you'd call them, for quite some time now. |
Смотри. М-р Бишоп присылал капитану... письма поклонника, давай, так их будем пока называть. |
So, what's the plan, Bishop? |
Так, какой план, Бишоп? |
Dr. Bishop gets lost, more often than you would imagine. |
Доктор Бишоп теряется гораздо чаще, чем ты можешь себе представить |
No heat, Bishop, no heat. |
Нет жара, Бишоп, нет жара... |
Still, I want you to know, Mr. Bishop, your team is intact and firing on all cylinders. |
И все-таки я хочу, чтобы вы знали, мистер Бишоп, ваша команда осталась прежней, и она работает на полную мощь. |
Gabriel gloats, claiming that he has outsmarted all of Rainbow and arguing that Bishop should have let him fix his own mistakes, including what happened in France, while Bishop tries to calm him down. |
Габриэль злорадствует, утверждая, что он перехитрил всех бойцов «Радуги» и утверждает, что Бишоп должен был позволить ему исправить свои ошибки, в том числе и то, что произошло во Франции, в то время как Бишоп пытается его успокоить. |