| In 1986, Belize opened its embassy in Mexico City. | В 1986 году Белиз открыл своё посольство в Мехико. |
| He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. | Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой. |
| Projects have been delivered successfully in over 30 countries, including, for instance, Bangladesh, Sierra Leone and Belize. | Проекты были успешно реализованы в более чем 30 странах, включая, например, Бангладеш, Сьерра-Леоне и Белиз. |
| As of the 2016 Summer Olympics, Belize has yet to win its first Olympic medal. | На летних Олимпийских играх 2012 Белиз вновь не сумел завоевать свою первую олимпийскую медаль. |
| On 1 June 1973, British Honduras was officially renamed Belize. | 1 июня 1973 года Британский Гондурас был переименован в Белиз. |
| Belize, formerly known as British Honduras and it says the national anthem is called the Land Of The Free. | Белиз, ранее известный как Британский Гондурас, и их национальный гимн называется "Земля свободы". |
| I did not know Belize looked like that. | Я не знал, что Белиз такой. |
| We are where Mexico, Guatemala and Belize intersect. | Мы там, где пересекаются Мексика, Гватемала и Белиз. |
| Maybe they win, like, $10,000 and a trip to Belize. | Может, они выиграют 10 тысяч и путёвку в Белиз. |
| You realize Belize can be a very dangerous place. | Вы понимаете, что Белиз может быть очень опасным. |
| Our boats brought you back to Belize. | Мы привезли вас обратно в Белиз. |
| No, I need to get to Belize City. | Нет, мне нужно попасть в город Белиз. |
| Like Guatemala, Belize stresses the maintenance of solidarity, cooperation and friendship with neighbouring countries. | Белиз, как и Гватемала, стремится поддерживать отношения солидарности, сотрудничества и дружбы с соседними странами. |
| Again, Belize stands ready to negotiate all legitimate and pertinent issues. | Белиз вновь заявляет, что он готов вести переговоры по всем правомерным соответствующим вопросам. |
| To that end, Belize requests you to use your good offices to encourage an early meeting of the parties. | С этой целью Белиз просит Вас использовать Ваши добрые услуги для содействия скорейшему проведению встречи сторон. |
| Belize was honoured to introduce that resolution. | Белиз имел тогда честь внести соответствующую резолюцию. |
| Mr. Laing (Belize): Democracy is often painful. | Г-н Лэнг (Белиз) (говорит по-английски): Процесс демократизации зачастую бывает болезненным. |
| Other users are Barbados, Belize, Guyana, Suriname and Trinidad and Tobago. | Другими ее пользователями являются Барбадос, Белиз, Гайана, Суринам и Тринидад и Тобаго. |
| This important change allows Caribbean States such as Belize and Guyana to be brought under the Treaty. | Это важное изменение позволяет таким карибским государствам, как Белиз и Гайана, присоединиться к Договору. |
| The sister State of Belize is similarly affected. | Подобным же образом страдает и братская страна Белиз. |
| This Assembly has, therefore, stressed that Belize should participate fully in the process of building peace, democracy, freedom and development. | Именно поэтому данная Ассамблея подчеркивает, что Белиз должен принимать всестороннее участие в процессе построения мира, демократии, свободы и развития. |
| Besides, Belize is the most centrally located area in Central America and the wider Caribbean. | Кроме того, Белиз занимает самое центральное место в Центральной Америке и Карибском бассейне. |
| In Belize we have begun our own adjustment process. | Белиз приступил к осуществлению своей собственной программы преобразований. |
| We in CARICOM take pride in welcoming as SELA's newest member our sister CARICOM State of Belize. | КАРИКОМ с гордостью приветствует в качестве нового члена ЛАЭС братское государство Карибского сообщества - Белиз. |
| In the field of the prevention of epidemic and other diseases, Belize services communities across the borders with its neighbours. | Белиз оказывает услуги общинам за пределами своей территории в соседних странах в области предотвращения эпидемических и других заболеваний. |