Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
Mr. Sammis (United States of America) said that Algeria, Belize, Egypt, Jamaica, Morocco, the Philippines, Samoa, San Marino, Saint Vincent and the Grenadines and Thailand had joined the sponsors. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что к числу авторов присоединились Алжир, Белиз, Египет, Марокко, Самоа, Сан-Марино, Сент-Винсент и Гренадины, Таиланд, Филиппины и Ямайка.
Ms. Young (Belize), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), noted that once again an observer delegation had spoken before a State speaking on behalf of a group. Г-жа Янг (Белиз), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), отмечает, что в очередной раз делегации в статусе наблюдателя было предоставлено слово раньше, чем государству, выступающему от имени группы.
Ms. Fonseca (Belize) said that the introduction of the annual Women's Summit had encouraged women to become more involved in discussions of political issues and had also provided them with an opportunity for dialogue with women delegates from the United States of America. Г-жа Фонсека (Белиз) говорит, что начало проведения ежегодных встреч на высшем уровне по положению женщин содействовало более активному участию женщин в обсуждениях политических вопросов, а также предоставило им возможность вести диалог с женщинами-участницами, прибывшими из Соединенных Штатов Америки.
Recalling that article 4, paragraph 1, and general recommendation 25 applied to all sectors and that Belize had not made a reservation to that article, she strongly urged the Government to implement temporary special measures where needed. Напоминая, что пункт 1 статьи 4 и общая рекомендация 25 применяются ко всем секторам и что Белиз не делал оговорки в отношении этой статьи, оратор настоятельно призывает правительство при необходимости осуществить временные специальные меры.
Belize has focused on the enforcement of laws regulating the conservation and use of biological resources in marine and terrestrial ecosystems; establishing and consolidating four proposed national biological corridors into the Mesoamerican Biological Corridor Project; and actively managing wild species outside protected areas. Белиз сосредоточил свое внимание на осуществлении законов, регулирующих охрану и использование биологических ресурсов морских и наземных экосистем; разработке четырех предложенных национальных биологических коридоров и их объединении с Трансамериканским биологическим коридором; и активном регулировании популяций диких видов за пределами охраняемых районов.
Eight countries (Argentina, Belize, Botswana, Brazil, Jamaica, Russian Federation, Thailand and Ukraine) are on track to meet the target set by the Special Session on HIV/AIDS of 80 per cent access coverage by 2010 (see figure 1). Восемь стран (Аргентина, Белиз, Ботсвана, Бразилия, Российская Федерация, Таиланд, Украина и Ямайка) должны достичь поставленного на специальной сессии по ВИЧ/СПИДу показателя, предусматривающего охват такими услугами 80 процентов женщин к 2010 году (см. диаграмму 1).
Algeria, Angola, Belize, El Salvador, Kenya, Kuwait, Lebanon, Liberia, Malawi, Mali, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar and Saudi Arabia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Ангола, Белиз, Катар, Кения, Кувейт, Либерия, Ливан, Мавритания, Малави, Мали, Нигерия, Пакистан, Сальвадор и Саудовская Аравия.
The representative of the Netherlands announced that Albania, Australia, Belize, Botswana, Cameroon, Hungary, Iceland, Malta, Mexico and Uruguay has joined in sponsoring the draft resolution and orally revised and corrected the text. Представитель Нидерландов объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Албания, Белиз, Ботсвана, Венгрия, Исландия, Камерун, Мальта, Мексика и Уругвай, и внес устные изменения и исправления в текст.
It was also concerned about reports that corporal punishment of children within schools as well as in families is lawful and widely practiced, and asked if Belize intends to review its legislation with a view to prohibit all forms of corporal punishment of children. Она также была обеспокоена сообщениями о том, что телесные наказания детей в школе и дома разрешены законом и широко практикуются, и поинтересовалась, намеревается ли Белиз пересмотреть свое законодательство с целью запрещения всех видов телесных наказаний детей.
Belize stated that it aspires to the goal of timely reporting, however, further consideration of streamlining the reporting process is encouraged, taking into account the constraints that small States face. Белиз отметил, что он стремится к решению задачи, связанной со своевременным представлением докладов, однако следует дополнительно изучить вопрос о рационализации процесса представления докладов с учетом сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются малые государства.
Belize reiterated the measures undertaken to implement the Supreme Court decision, including continuing dialogue, a moratorium on the issuing of licences for mining, logging or the sale or transfer of lands in the area in question and sustaining an environment of trust and confidence. Белиз подтвердил меры, принятые с целью осуществления решения Верховного суда, включая продолжающийся диалог, мораторий на выдачу лицензий на разработку месторождений, лесозаготовку или продажу или передачу земель в соответствующем районе, а также поддержание атмосферы уверенности и доверия.
To accede to the OP-CAT and to consider its ratification 4. Belize accepts to consider ratification of the OP-CAT within the context of its limited capacity in respect of implementation and reporting obligations. Белиз согласен рассмотреть вопрос о ратификации ФП-КПП и изучить возможность его ратификации с учетом своих ограниченных ресурсов с точки зрения осуществления и обязательств по представлению отчетности.
Algeria, Angola, Azerbaijan, Belize, Benin, Cape Verde, Chile, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan, Mauritania, Morocco, Niger, Nigeria, Paraguay and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Алжир, Ангола, Белиз, Бенин, Гаити, Гвинея, Кабо-Верде, Кыргызстан, Мавритания, Марокко, Нигер, Нигерия, Парагвай, Сенегал и Чили.
Subsequently, Afghanistan, Algeria, Belize, Burundi, Ethiopia, Grenada, Liechtenstein, Malta, Moldova, Montenegro, Peru, Saint Kitts and Nevis, Serbia, Sri Lanka, Suriname, Sweden and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Алжир, Афганистан, Белиз, Бурунди, Гренада, Лихтенштейн, Мальта, Молдова, Перу, Сент-Китс и Невис, Сербия, Суринам, Узбекистан, Черногория, Швеция, Шри-Ланка и Эфиопия.
d Belize, upon accession, made the following declaration: "Belize, after having carefully considered articles 8 and 9 of the Optional Protocol, hereby declares that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 8 and 9." d Белиз при присоединении сделал следующее заявление: «Внимательно рассмотрев статьи 8 и 9 Факультативного протокола, Белиз настоящим заявляет, что он не признает компетенцию Комитета, учреждаемого в силу статей 8 и 9».
Mr. LAING (Belize) said that he shared the views expressed by the delegation of the Philippines on behalf of the Group of 77 and China, and by the delegation of Trinidad and Tobago on behalf of the Caribbean Community. Г-н ЛЕЙНГ (Белиз) разделяет мнения, высказанные делегацией Филиппин от имени Группы 77 и Китая и делегацией Тринидада и Тобаго от имени Карибского сообщества.
For example, Barbados, Belize and Guyana have designated the Court of Justice as their highest court of appeal, while under the treaty, this Court of Justice is the court of original jurisdiction and has the exclusive authority to interpret the Treaty provisions. Например, Барбадос, Белиз и Гайана считают Карибский суд высшей апелляционной инстанцией, в то время как, согласно Договору, этот суд является судом первой инстанции, наделенным исключительной компетенцией толковать положения Договора.
The Special Rapporteur visited Italy from 12 to 20 September 2013, Bahamas and Belize from 9 to 16 December 2013 and Seychelles from 27 to 31 January 2014 at the invitation of the respective Governments. По приглашению правительств соответствующих стран Специальный докладчик посетила Италию 12-20 сентября 2013 года, Багамские Острова и Белиз - 9-16 декабря 2013 года и Сейшельские Острова - 27-31 января 2014 года.
By failing to recognize the collective rights of the Maya, while continuing to recognize and grant individual rights over land, both in general and over the Maya traditional lands, Belize was acting in clear violation of the principle of equal treatment. Не признав коллективные права майя, одновременно признавая и предоставляя индивидуальные земельные права как в целом, так и в отношении традиционных земель майя, Белиз действует при явном нарушении принципа равного обращения.
Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago. Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гайана, Гренада, Доминика, Куба, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Urges the Central American countries, Belize and Mexico to continue to implement and follow up the programmes benefiting refugees, returnees and displaced persons in accordance with their national development plans; З. настоятельно призывает центральноамериканские страны, Белиз и Мексику продолжать осуществлять программы, отвечающие интересам беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, в соответствии с их национальными планами развития;
The first amendments are to the seventh preambular paragraph, where "Argentina" will now be followed by "Belize" and the number "twenty-eight" will be changed to "twenty-nine". Первые поправки касаются седьмого пункта преамбулы, где за словом "Аргентина" теперь будет стоять "Белиз" и цифра "двадцать восемь" будет заменена на "двадцать девять".
Through CIREFCA programmes in the first quarter of 1993, UNHCR supported local integration in countries of asylum (Belize and Costa Rica) and reintegration programmes in countries of origin (El Salvador and Nicaragua). В рамках программ МКЦАБ в первом квартале 1993 года УВКБ поддерживало интеграцию беженцев на местах в странах убежища (Белиз и Коста-Рика) и программы реинтеграции в странах происхождения (Сальвадор и Никарагуа).
Belize is a member of the United Nations, the British Commonwealth, the Organization of American States, and the Caribbean Community (CARICOM), and attends Central American heads of Government meetings. Белиз является членом Организации Объединенных Наций, Британского содружества, Организации американских государств и Карибского сообщества (КАРИКОМ), а также принимает участие в совещаниях глав правительств центральноамериканских государств.
To achieve this, let us first commit ourselves to reinforcing the preventive capacity of the United Nations peacekeeping forces. Belize regards peacekeeping operations as an important component of the United Nations. Для достижения этого давайте прежде всего обязуемся укреплять превентивные возможности миротворческих сил Организации Объединенных Наций. Белиз рассматривает операции в пользу мира в качестве важного элемента деятельности Организации Объединенных Наций.