Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
The Human Rights Committee expressed similar concerns and urged Belize to re-establish a mechanism for refugee status determination and observe its obligation to respect the principle of non-refoulement. Комитет по правам человека также выразил обеспокоенность в связи с этим и настоятельно призвал Белиз восстановить механизм для определения статуса беженца и соблюдать обязательство в отношении уважения принципа недопустимости принудительной высылки.
JS4 indicated that Belize was not a party to the United Nations Convention against Corruption and reported alleged threats of intimidation aimed at people who challenged the Government regarding environmental issues. В СП4 указывается, что Белиз не является участником Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, и сообщается о якобы имевших место угрозах и запугиваниях в отношении лиц, которые выступают против политики правительства по экологическим вопросам.
Belize is actively considering membership in the IAEA and expects to submit its application for membership before the General Conference in September 2005. Белиз активно рассматривает вопрос о вступлении в МАГАТЭ и намеревается представить заявление с просьбой о приеме в эту организацию до начала Генеральной конференции в сентябре 2005 года.
National Women's Commission; Situational Analysis of Gender & Development: Belize; March 2002 Национальная комиссия по делам женщин, Ситуационный анализ гендерной проблематики и развития: Белиз, март 2002 года.
On 14 July 2005, Belize ratified the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, bringing the number of parties to 53. Белиз ратифицировал 14 июля 2005 года Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года, в результате чего количество участников Соглашения достигло 53.
Mr. Musa (Belize): Five years ago, I stood at this very rostrum, committing my country and my Government to a global compact for development. Г-н Муса (Белиз) (говорит по-английски): Пять лет назад я стоял на этой самой трибуне, связывая свою страну и свое правительство обязательствами по «Глобальному договору» в интересах развития.
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize. Поэтому мы не должны жалеть своих сил для обеспечения того, чтобы последний Дохинский раунд переговоров по проблемам развития завершился выработкой условий, благоприятных для таких развивающихся стран, как Белиз.
I am glad to announce that Belize, Liechtenstein and Pakistan have joined the sponsors, thereby raising their number to 136. Я с удовольствием сообщаю о том, что Белиз, Лихтенштейн и Пакистан присоединились к числу соавторов, в результате чего их число возросло до 136.
And I would wish briefly now to examine our historical record, highlighting some issues of special relevance to small countries such as Belize. И я хотел бы сейчас кратко проанализировать наш исторический опыт, особо выделив некоторые вопросы, имеющие конкретное отношение к малым странам, таким, как Белиз.
Even now, Belize prepares to assume its elected seat on the Executive Board of the United Nations Development Programme. Как раз в данный момент Белиз готовится приступить к исполнению обязанностей члена Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций, в состав которого мы были избраны.
Workshop on Law Reporting, sponsored by the Commonwealth Fund for Technical Cooperation, held at the Bellevue Hotel, Belize, 6-13 August 1989. Семинар на тему "Сборники судебных решений", организованный Фондом Содружества для технического сотрудничества, гостиница "Бельвю", Белиз, 6-13 августа 1989 года.
Belize as a haven of tranquillity on the Central American mainland was sought as refuge by some 30,000 refugees and displaced persons fleeing conflict in a once turbulent region. Белиз, тихая гавань, расположенная на материковой территории Центральной Америки, стал пристанищем для примерно 30000 беженцев и перемещенных лиц, спасавшихся от конфликтов, имевших место в этом некогда неспокойном регионе.
In all of these endeavours, it has become more widely noted that Belize is ideally situated to assist with this bringing together of various subregions. Во всех этих начинаниях и усилиях все более очевидным является тот факт, что Белиз с географической точки зрения идеально расположен, чтобы оказывать помощь в таком сближении различных субрегионов.
Mr. LAING (Belize): It may well be the case that undemocratic and illiberal regimes are becoming an increasingly rare species. Г-н ЛЭЙНГ (Белиз) (говорит по-английски): Вполне вероятно, что недемократические и нелиберальные режимы становятся все более и более редкими явлениями.
Belize, whose population is about 200,000, has provided a safe haven for well over 20,000 refugees, even though it is an onerous burden. Белиз, численность населения которого составляет около 200000 человек, предоставляет безопасное небо такому числу беженцев, которое значительно превышает 20000, даже несмотря на то, что это является тягостным бременем.
Mr. Laing (Belize): There is no doubt whatever that Central America is firmly on the road to lasting peace and progress. Г-н Лэнг (Белиз) (говорит по-английски): Не может быть сомнения в том, что Центральная Америка прочно встала на путь длительного мира и прогресса.
Belize reported that legislative bills to increase the customary and legal age of marriage for girls from minority populations had been introduced. Белиз сообщил о внесении на рассмотрение законопроектов, преследующих цель повысить предусматриваемый обычаем и юридически допустимый возраст вступления в брак девочек - представительниц меньшинств.
Several countries, such as Barbados, Belize, Jamaica, Trinidad and Tobago, and Maldives, have secured donor support for upgrading waste management infrastructure. Нескольким странам, таким, как Барбадос, Белиз, Ямайка, Тринидад и Тобаго и Мальдивские Острова, удалось заручиться поддержкой доноров в связи с улучшением инфраструктуры для организации ликвидации отходов.
Belize was a secular State, yet in various sectors of society, especially in education and health, such secularism was not evident. Белиз является светским государством, и в то же время в различных сферах жизни общества, особенно в области образования и здравоохранения, его светский характер не проявляется.
Belize is one of the few countries in the world that boasts a multiplicity of cultures and people living together in peace, tranquillity and harmony. Белиз относится к числу тех немногих стран мира, которые могут гордиться своим многообразием культур и тем, что их граждане живут в мире, спокойствии и согласии.
Lectured on Belize's Families and Children's Act of 1998. Лекции, посвященные закону об охране семьи и детства, Белиз, 1998 год
Belize, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Panama are hosting projects in the Latin America and Caribbean region. К числу стран, осуществляющих проекты в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, относятся Белиз, Боливия, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама и Эквадор.
Most Caribbean small island developing States have relatively high levels of access to drinking water and sanitation, with the notable exceptions of Haiti and Belize. Большинство малых островных развивающихся государств в Карибском регионе располагают достаточно широким доступом к ресурсам питьевой воды и санитарии, при этом стоит обратить внимание на такие исключения, как Гаити и Белиз.
It is therefore not surprising that Belize finds itself off track in meeting Millennium Development Goals (MDGs) on poverty, hunger, education and the empowerment of women. Поэтому не удивительно, что Белиз не укладывается в сроки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые касаются нищеты, голода, образования и расширения прав и возможностей женщин.
Awareness campaigns on trafficking were conducted in both English and Spanish, since there was a possibility of women being trafficked to Belize from neighbouring Central American countries. Проводятся кампании по повышению уровня информированности населения как на английском, так и на испанском языке, поскольку существует вероятность поставки в Белиз женщин - жертв торговли людьми из соседних стран Центральной Америки.